÷ G

Martin Riel: ÷ G

÷ G  Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Martin Riel

“Hvad er det som gør, at en ældre mand kan fylde sit ellers tomme liv med drømmen om en 13-årig pige?

Martin Riel har skrevet en bog på grundlag af sin fars dagbogsnotater. Der er ikke tale om en mand, som forbrød sig kriminelt, men om et ensomt menneske, hvis liv fik indhold ved et andet menneskes eksistens – et barns. Bogen handler om ensomhed og længsel. Også om to outsidere, der hjalp hinanden lidt gennem ensomheden.

Jeg blev klogere af at læse den. Den prøver ikke at legalisere, hvad der er forbudt og hvad der nødvendigvis må være forbudt i vores samfund, men den hjælper os til at forstå, hvad der er os fremmed. Den rører lidt ved vores fordomme. Det er dens kvalitet.” – Johannes Møllehave


Titelinfo:
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Musik og lydeffekter af Martin Riel
  • Tid: 6 timer, 36 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • E-bog: 75,00 kr.
  • Bog (216 s.): 199,95 kr.
Lydprøve:

 

Bogtrailer:

Anmeldelser

“Bogen giver et stærkt billede af en psykisk sygs kaotiske og fattige liv i en puritansk, bornert og rå verden, hvor omsorg er noget man ansætter nogen til. Allan døde af en overdosis sovemedicin og også derved bliver ÷ G en chokerende almindelig historie om ensomhed og længsel, som både er skræmmende og dybt rørende.” – Bo Møhl, Politiken

“Riel har en formidabel evne til at gøre det uhyrlige til normalen, og en evne til at gengive tragedien som et liv, der trods alt er værd at leve. Det smerter, men det skaber også lys. Det handler om ensomhed, om kaos og savn, om en mangel på helt basal kærlighed og nærvær, og om det, der kan vokse og spire i ingenting.” – Louise Trankjær, Skriv for livet

“En velskrevet afdækning af et tabuområde så det bliver vedkommende og tankevækkende.” – Birgitte Bornæs, Lektørudtalelse

Bogens baggrund

÷ G er Martin Riels debutroman. Den udkom første gang i 1985. Romanen, der handler om Martin Riels psykisk syge far, er baseret på efterladte dagbøger fra farens liv i perioden 1976-1978. ÷ G foregår således et par år efter begivenhederne Trippet, der er Martin Riels anmelderroste autobiografiske roman udgivet i 2021. Mens Trippet, baseret på forfatterens vilde liv som ung i 1970’ernes Farum, beskriver de rodløse unge, giver ÷ G et billede af de sårbare voksne, der ikke evnede at tage vare på deres børn.

Andre titler af Martin Riel

÷ G

÷ G

Forfatter: Martin Riel
Indlæser: Karsten Pharao

Trippet

Trippet

Forfatter: Martin Riel
Indlæser: Lars Mikkelsen

Afrikas grønne bjerge

Ernest Hemingway: Der er ingen ende på Paris

Afrikas grønne bjerge          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Afrikas grønne bjerge er Hemingways selvbiografiske beskrivelse af en månedlang storvildts-jagtsafari i Østafrika, som forfatteren og hans kone Pauline i 1933 deltog i. Hemingway beskriver fascinerende spændingen, begejstringen og skuffelserne i jagten kombineret med storslåede naturbeskrivelser og fine og farverige portrætter af jagtdeltagerne og de indfødte. Efter jagtstrabadserne omkring lejrbålet med tilberedt vildt og et par whiskysjusser fortæller Hemingway litterære anekdoter med skarpsindige kommentarer om både samtidige og ældre forfattere. Hemingways mål med romanen var blandt andet at vise, at en velskrevet absolut sand historie kan konkurrere med en fiktiv fortælling. Og det lykkes med hans lakoniske, nøgterne skrivestil med skarpt sansede iagttagelser.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Ole Restrup
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 7 timer, 7 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Selv om Hemingway aldrig havde skrevet andet end denne bog, ville hans navn alligevel leve lige så længe som det engelske sprog…” – The Observer

”Et kunstnerisk temperament, som griber læseren i struben og river ham med.” – Niels Kaas Johansen

Afrikas grønne bjerge spiller en central og symbolsk rolle i forfatterskabet.” – Bo Green Jensen

”Den mest velskrevne fortælling om storvildtjagt nogensinde.” – New York Times

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Andvake

Jon Fosse: Andvake

Andvake          Findes som lydbog

Af Jon Fosse

Alida og Asle kommer til Bjørgvin for at finde arbejde og et sted at bo. Asle har mistet begge sine forældre, Alida er udstødt af sin egen mor. De kan huske den tid, da de mødtes og med det samme forstod, at de var som skabt for hinanden. Nu går de rundt i Bjørgvin, og alt de ejer, kan de bære i en bylt over skulderen. Alle kan se, at Alida venter barn, men ingen vil give hende og Asle husly, og det er koldt, og det regner. I en fortælling, der kan minde om historien om Maria og Josef, giver Fosse en lysende smuk skildring af livet og kærligheden og det at være udstødt.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Karsten Sand Iversen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 25 min.
  • Lydbog (download): 75,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Norske Jon Fosse skriver, så englene – også dødsenglene – synger: Andvake lyder som et kønt juleevangelium, men man bliver klogere.” – Per Theil, Politiken, ♥♥♥♥

“Fosses rytmisk træskotrampende genopførsel af en central vestlig myte er også i den danske oversættelse let at distancere sig fra med et fnis, men overgiver man sig, vil hans malende prosa påstemple læseren en moderne erfaring af, at mennesker efter Guds død alene er overladt til hinanden – med det håb og de tragedier, der ligger i dette.” – Jon Helt Haarder, Jyllands-Posten, *****

“… her har vi en forfatter med så godt greb om sit håndværk, at man med lyst lader sig tale ind i en tidløs sagnverden af kærlighed uden grænser.” – Birte Weiss, Weekendavisen

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Anna Karenina

Lev Tolstoj: Anna Karenina

Anna Karenina          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Lev Tolstoj

Anna Karenina er Tolstojs verdensberømte og elskede klassiker om en af de mest charmerende kvindeskikkelser i verdenslitteraturen: den smukke og sanselige Anna Karenina, der opgiver sin trygge borgerlige tilværelse med sin noget ældre ærgerrige og følelseskolde mand for at følge sin lidenskabelige kærlighed til den virile, mandige grev Vronskij.

Sideløbende og modstående har vi fortællingen om det lykkelige giftermål mellem Kitty og godsejer Ljovin (Tolstojs alter ego). Ljovin er den ansvarsfulde godsejer og familiefader, der dog plages af eksistentielle tanker om meningen med livet og døden og til sidst finder fred i det simple liv og det kristne budskab om næstekærlighed (senere videreudviklet i Tolstojismen).

En vældig og dramatisk fortælling om livet i Zartidens Rusland med Tolstojs eminente personkarakteristikker og intense beskrivelser af begivenhederne og personernes liv.

Se en oversigt over romanens personer (pdf)


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 34 timer, 56 min.
  • Download: 270,00 kr.
  • E-bog (1.112 sider): 105,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Anna Karenina er et fuldkomment kunstværk.” – Fjodor M. Dostojevskij

”Betragtes som et af højdepunkterne i verdenslitteraturen.” – Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature

”I en sexet og altopslugende læsning fortæller denne bog historien om en af de mest fængslende kærlighedsaffærer i litteraturhistorien.” – Oprah Winfrey

”… scene følger på scene, så intenst oplevede, at læseren ligefrem hører hestenes trampen hen over turfen i væddeløbsscenen og lugter græsset og karlenes sved, da Ljovin under høslætten kappes med gårdens folk … Realismen som beskrivelsesform nåede vel i denne roman sit højeste.” – Carl Stief, Verdenslitteraturhistorien, Politiken

Andre titler af Lev Tolstoj

Brødrene Karamazov

Fjodor M. Dostojevskij: Brødrene Karamazov

Brødrene Karamazov          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Omdrejningspunktet for romanens handling er mordet på den gamle vellystning Karamazov. Opklaringen af mordet er en psykologisk thriller, der er spændende som en kriminalroman. Vi følger hans tre sønner, der på troværdig vis repræsenterer forskellige ideologier: Den ældste, Mitja, er ligesom faderen en udsvævende levemand, den næstældste, Ivan, er den intellektuelle ateist og nihilist og den yngste, Aljosja, er den barmhjertige og godhjertede kristne, der minder om Fyrst Mysjkin i Idioten. Udover brødrene skildres deres omgangskreds, hvor vi foruden to besættende kvinder møder alle grene af samfundet: overklassen, de fattige, klosterbrødrene og godsejerne.

Se liste over romanens personer (pdf).


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Georg Sarauw
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 31 timer, 17 min.
  • Lydbog (download): 270,00 kr.
  • E-bog (904 sider): 270,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Brødrene Karamazov var den sidste og største roman, Dostojevskij skrev, og betragtes ikke alene som Dostojevskijs største værk, men også som et af verdenslitteraturens. Det er en utrolig roman om godt og ondt, tro og tvivl, liv og død med dybdeborende psykologiske portrætter, der viser menneskets sammensatte væsen på godt og ondt. Som i hans tidligere romaner tages der afstand fra nihilistiske holdninger, og i stedet fremhæves betydningen af skyld, ansvar og medfølelse. Stilen er kendetegnet ved karakterskildringer gennem en mangestemmig, ofte højspændt dialog med en dramatisk, fængslende handling.

Anmeldelser

“Den mest storslåede roman, der nogensinde er skrevet.” – Sigmund Freud

“De to kapitler i femte bog om Ivans ‘oprør’ og Legenden om Storinkvisatoren når højder, der sjældent er blevet matchet og bestemt aldrig overgået.” – Joseph Frank, Dostoevsky – The Mantle of the Prophet, 1871-1881

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Dagdriverbanden

John Steinbeck: Dagdriverbanden

Dagdriverbanden          Findes som lydbog

Af John Steinbeck

I sin gennembrudsroman Dagdriverbanden beskriver Steinbeck med overdådig humor og stor indlevelse de såkaldte Paisanoers ubesiddende og ubekymrede driverliv. Disse californiske vagabonder er efterkommere af den gamle befolkning – spaniere, indianere og mexicanere. De er ikke plaget af materielle besiddelser, men lever fra dag til dag som sande livsnydere, konstant optaget af at skaffe den næste gallon vin eller gøre erobringer blandt de damer, der falder på deres vej.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Kai Friis Møller
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 6 timer, 48 min.
  • Lydbog (download): 112,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“De er ‘evige børn’. De er godmodige, hjertelige og ridderlige, gode katolikker og trofaste venner, skønt deres svaghed for vin altid drejer deres logik og moral en knap. Steinbeck fortæller deres historie med strålende humør.” – Sven Møller Kristensen

Andre titler af John Steinbeck

De ydmygede og sårede

Fjodor M. Dostojevskij: De ydmygede og sårede

De ydmygede og sårede          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

De ydmygede og sårede, som Dostojevskij udgav som føljetonroman i 1861 kort efter hjemkomsten fra Sibirien, er tema- og stilmæssigt en forløber for de store romaner. Den fik en blandet modtagelse hos kritikerne, der ikke alle var lige begejstrede. Det var til gengæld læserne, som ventede spændt på næste afsnit og følte med den hjemløse og ydmygede Nelly. Også Nietzsche måtte indrømme, at bogen rørte ham til tårer.

Sideløbende med historien om den fattige pige Nelly og nihilisten Fyrst Valkovskijs kyniske udnyttelse og nedværdigende behandling af moderen udspiller der sig en kærlighedshistorie mellem fyrstens søn Aljosja og hans tidligere bestyrers datter Natasja. Det udvikler sig fatalt i et trekantsdrama, da fyrsten forsøger at få Aljosja gift med den tiltalende og formuende Katja. Til sidst løber de to historier sammen i en tragisk slutning.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 13 timer, 54 min.
  • Lydbog (download): 132,00 kr.
  • E-bog (360 sider): 94,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Nellys historie, fortalt af hende selv, er et af de mest rystende menneskelige dokumenter i hele Dostojevskijs digtning.” – Ejnar Thomassen

“Dostojevskij har skrevet romaner større end denne; men den indeholder ting, der er på højde med det bedste i hele verdens forfatterskaber.” – Hans Brix

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Den evige ægtemand

Fjodor M. Dostojevskij: Den evige ægtemand

Den evige ægtemand          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Den evige ægtemand er fra 1870 og anses for en af Dostojevskijs mest velkomponerede romaner i sin logiske opbygning. Romanen behandler og analyserer forholdet mellem Don Juan-typen Veltjaninov og hanrejen (den evige ægtemand) Trusotskij i en spændingsmættet opbygning, hvor Trusotskij efter hustruens død opsøger Veltjaninov og konfronterer ham med en fjern fortid, hvor han kom i ægteparrets hjem som ven – eller havde han været mere end blot en ven? Som vanligt i Dostojevskijs romaner karakteriseres personerne gennem deres dialog og viser sig langt mere komplekse end de klichetyper, de repræsenterer, ligesom forholdet imellem dem til stadighed skifter fra underlegenhed til overlegenhed.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ole Husted Jensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 5 timer, 32 min.
  • Lydbog (download): 124,50 kr.
  • E-bog (172 sider): 154,50 kr.
  • Bog (172 sider – softcover med flapper): 249,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Den evige ægtemand blev skrevet ind imellem de store værker Idioten og Onde ånder og blev offentliggjort af Strakhov i tidsskriftet “Sarja” (Morgenrøden) i 1870. I skildringen af konflikten mellem Don Juan-typen og hanrejen byggede Dostojevskij på egne tragiske erfaringer med sin første, utro hustru tilbage i Sibirien-tiden. I forbindelse med udgivelsen skrev Strakhov til Dostojevskij: “Jeg finder, at dette værk er et af Deres bedst udarbejdede, et mesterværk i sin logiske opbygning, og i sit indhold et af de interessanteste og dybeste, De overhovedet har skabt. Særlig er skikkelsen Trusotskij genialt opfattet og skildret. Flertallet af læserne vil næppe forstå Dem helt, men læse Dem vil man og – med hvilken glubskhed.” (Oversat af Ejnar Thomassen). Og samtidens kritikere var enige med Strakhov. I modsætning til Idioten blev den vel modtaget og rost for den gennemførte komposition.

Dette har også eftertidens kritikere hæftet sig ved. Således anfører Dostojevskij-kenderen Joseph Frank i bogen Dostoevsky – The Miraculous Years, 1865-1871: “Den evige ægtemand, den mest perfekte og forfinede af alle Dostojevskijs kortere værker, kan virkelig kaldes “klassisk” i sin konstruktion. Den nærmest balletagtige organisering af sammenstødene mellem de to hovedkarakterer med det gradvise skift i positionen af den ene over for den anden og endelig den fuldstændige ombytning er brillant udarbejdet. Dens effekt er en kontrolleret symmetri, der sjældent ses andre steder hos Dostjojevskij og står i skarp kontrast til det mere skødesløst udformede plot i Idioten.”

Anmeldelser

“Dostojevskijs perfekte roman Den evige ægtemand er kommet i ny mundret oversættelse. Den er stærkt underholdende. Den evige ægtemand indeholder essensen af hans temaer. Den er klassisk i sin konstruktion og minutiøs og virtuos i sine dialoger og dermed i skildringen af det fluktuerende evigt skiftende magtforhold mellem hovedpersonerne.” – Marie Tetzlaff, Politiken, ♥♥♥♥♥♥. Læs hele anmeldelsen

“Det særlige i dialogen er underteksten, den uudtalte viden eller uvidenhed om tingene, som de gensidigt svarer på med andre ord i et temperamentsfuldt mummespil, der veksler mellem spot og venskabserklæringer og efterhånden klæder dem grundigt af i storladen ynkelighed … Opgøret mellem de to mænd afklares i et sceneri to år senere på en jernbanestation, mens mindet om den tredje part, barnet Liza, må hænge som en skyldbyrde over dem begge. Det kaster også tragediens lys over den groteske komedie med dens uimodståelige kvaliteter og stilistiske raffinementer, skarpe som den barberkniv, der optræder som en livsfarlig rekvisit i det petersborgske drama.” – Torben Brostrøm, Information. Læs hele anmeldelsen

Den evige ægtemand hører muligvis ikke blandt Dostojevskijs mest kendte værker, men hvis dét skulle få nogen til at tro, at det ikke kan måle sig med mastodonterne Forbrydelse og straf, Brødrene Karamazov og Idioten, kan nogen godt tro om igen! Den evige ægtemand er nemlig både velkomponeret og velskrevet – og dertil er den omfangsmæssigt af mere overskuelig karakter end sine ovenfornævnte storebrødre. Så hører man enten til dem, som mener Dostojevskij er for svær (i mere end én forstand), eller til dem som bare aldrig har læst noget af ham, så er det her, der skal sættes ind: Anskaf hurtigst muligt denne bog. I vil ikke fortryde det … Her findes ingen undskyldning: Denne bog er pligt- og lystlæsning i én og samme indpakning.” – Marie Guldager, Litteratursiden. Læs hele anmeldelsen

“… man mærker bag den beske selvironi en overlegen humor, der på grund af emnets selvbiografiske karakter virker betagende i sin menneskelige storhed. Desuden er dette møde mellem den bedragne ægtemand og hustruens elsker fra for ni år siden så mesterligt komponeret, at det i sine få, hektiske scener åbenbarer alt.” – Vagn Riisager, Kristeligt Dagblad

“I Den evige ægtemand når Dostojevskijs beherskelse af hans specielle dialog – en dialog, hvis ord er ladet med uudtalt betydning – måske toppen af perfektion. Scenerne mellem Veltjaninov og Trusotskij, hvor de hver især svarer – ikke på det den anden siger – men på det de ved eller fornemmer, den anden har ladet uudtalt, er fyldt med en hypnotisk spænding, som er fuldt på højde med scenerne mellem Ivan Karamazov og Smerdjakóf, og måske mere psykologisk spidsfindig, da elskeren og hanrejen skifter roller.” – Joseph Frank, Dostoevsky – The Miraculous Years, 1865-1871

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Den første kærlighed

Richard Adams: Kaninbjerget

Den første kærlighed          Findes som lydbog

Af Ivan Turgenev

Den 16-årige Vladimir forelsker sig stormende i den lidt ældre nabodatter, den smukke, men uopnåelige Zinaida, en femme fatale, som driver sit spil med mændene i omgangskredsen. Som offer for Zinaidas koketteri svinger Vladimir mellem håb og fortvivlelse uden at ane, hvem der er hans egentlige rival. En smuk og følsom beskrivelse af en ung mands første kærlighed kontrasteret af en kompleks moden kærlighedsaffære.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Galina Werschenska
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 25 min.
  • Lydbog (download): 75,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“I denne historie kommer Turgenevs evne til at skabe bemærkelsesværdige vitale karakterer og synspunkter for første gang til fuld udfoldelse …” – The Guardian

“Turgenjev er jo på samme tid den største fortæller, vor skønneste lyriker og en stor dramaturg.” – Herman Bang

”Det var denne på én gang konkrete og stemningsbårne kunst, som gjorde Turgenjev til det beundrede forbillede for så mange naturalister i Vesteuropa og Amerika … Hans ideal var det tøjlede, harmoniske kultiverede, sådan som det åbenbares i hans sprog, der aldrig bruger de grelle ord, men flyder i en rolig strøm som en flod, når den nærmer sig havet.” – Carl Stief, Verdens Litteraturhistorie

Andre titler af Ivan Turgenev

Den gamle Adam

Henrik Pontoppidan: Den gamle Adam

Den gamle Adam          Findes som lydbog

Af Henrik Pontoppidan

Med stor humor og ironi lader Pontoppidan den noget naive og romantiske jeg-fortæller i romanen indse, at fantasierne har spillet ham et puds, og hans romantiske forestillinger om livet og de kvinder, han møder på et fynsk badehotel, viser sig som rene illusioner. På badehotellet, hvor jeg-fortælleren for en stund har forladt de dagligdags borgerlige rammer, bryder de urgamle basale driftsinstinkter igennem på bekostning af moral og fornuft. Den desillusionerede jeg-fortæller finder et alternativ til dette liv i den asketiske livsførelse, han møder hos den kloge og kyniske Dr. Levin, men hvilken livsførelse, der er at foretrække, lader Pontoppidan som vanligt stå åbent.


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 35 min.
  • Lydbog (download): 78,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Bogen er af en mild Ironi, der gennemtrænger alle dens Blade … det er en overmåde underholdende og vittig lille Fortælling.” – Edvard Brandes, Politiken, 1894

“Hvad den nutidige læser … kan nyde … er den alle vegne lurende komik. Satiren og humoren.” – Jens Smærup Sørensen

Andre titler af Henrik Pontoppidan

Isbjørnen

Isbjørnen

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Lykke-Per

Lykke-Per

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Dan Schlosser

Nattevagt

Nattevagt

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Ung Elskov

Ung Elskov

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Den gamle præst

Jakob Knudsen: Den gamle præst

Den gamle præst           Findes som lydbog

Af Jakob Knudsen

Den gamle præst fra 1899 er Jakob Knudsens gennembrudsværk og hans mest læste roman. Den er oversat til flere sprog og er både dramatiseret og filmatiseret.

Pastor Jensen, en falleret lægprædikant og frimenighedspræst, har slået sig ned i en landsby i et jysk sogn, hvor han prædiker Tolstojs lære om udelukkende at leve efter Jesu bud om næstekærlighed frigjort fra den institutionelle kirke og staten. Sognets beboere inklusive Grev Trolle tilslutter sig de meget idealistiske nye ideer, der udbredes af den veltalende prædikant, der nu også forsøger at rejse penge til oprettelse af en ny højskole med sig selv som forstander.

Den gamle præst, med solide rødder i det grundtvigske og i det jyske bondemiljø, advarer Grev Trolle mod pastor Jensen, som han betegner som en charlatan, der alene vil mele sin egen kage. Pastor Jensen har tydeligvis svært ved at leve op til egne idealer. Hans kone er underkuet, og sønnen, der er dårligt opdraget, forsøger på et tidspunkt at voldtage Grev Trolles datter. Reaktionerne på denne affære afslører hykleriet hos Pastor Jensen og hans følgere og får fatale konsekvenser for den iltre Grev Trolle, da han i hidsighed forløber sig mod misdæderen. Den gamle præst anlægger et pragmatisk synspunkt og råder ud fra et menneskeligt hensyn greven til at tie om det faktiske forløb, og senere, da greven med sin stolte natur ikke kan efterleve dette, giver han denne sin velsignelse til at begå selvmord for at sone sin skyld og spare familien for vanære.

Den gamle præsts kontroversielle accept og velsignelse af løgn og selvmord i strid med loven og den gængse kristne lære vakte uhyre opsigt og debat i samtiden.


Titelinfo:
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 4 timer, 53 min.
  • Lydbog (download): 75,00 kr.
  • Lydprøve:

Den kongelige Gæst

Henrik Pontoppidan: Den kongelige Gæst

Den kongelige Gæst          Findes som lydbog

Af Henrik Pontoppidan

Et lægeægtepar lever på sjette år i landlig vaneidyl med tre små børn. En tryg og hyggelig tilværelse om end noget triviel. Men fastelavnsaften bryder ”Prins Karneval”, i form af en ukendt festklædt gæst med bohemeagtige manerer, ind i det ægteskabelige paradis og vækker ægteparrets ungdommelige minder og slumrende lidenskaber. Denne vækkelse sætter sig varige spor i ægtefællernes forhold; de vante rammer er blevet sprængt, og den stille idyl er blevet inficeret med urovækkende lidenskaber.


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 27 min.
  • Lydbog (download): 78,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Eventyrets dump mellem bleer og morgensko, skildringens overbevisende realisme i enkeltheder, og helhedens ånd af luftigt lumskeri – alle de indre modsætninger, halvt tilslørede, halvt fremhævede af stilens emaljefaste klarhed, giver bogen en besnærende ynde og spænding.” – Valdemar Rørdam

“[Romanen] er noget så sjældent som en fantastisk historie i Pontoppidans ellers realistiske forfatterskab … er med sin symmetriske opbygning en ren nydelse.” – Bo Hakon Jørgensen

Andre titler af Henrik Pontoppidan

Isbjørnen

Isbjørnen

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Lykke-Per

Lykke-Per

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Dan Schlosser

Nattevagt

Nattevagt

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Ung Elskov

Ung Elskov

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Den svovlgule himmel

Kjell Westö: Luftspejling 38

Den svovlgule himmel          Findes som lydbog

Af Kjell Westö

Året er 1969. Fortællerens far sætter George Harrisons While My Guitar Gently Weeps på pladespilleren, inden familien kører på ferie til Skogstorpet, det beskedne husmandssted de har lejet på Ramslandet med den særlige svovlgule himmel. Fortælleren er opvokset i den lavere middelklasse, men bliver i løbet af sommeren ven med den selvsikre Alex, sønnesøn af industrimagnaten Per-Olof Rabell. Senere forelsker han sig hovedkulds i Alex’ lillesøster Stella, som han får et stormende og oprivende kærlighedsforhold til – alt imens den store verden forandres og påvirker deres liv. Snart opdager fortælleren, at Rabell-familien bærer på dystre hemmeligheder under den polerede overflade.

Den svovlgule himmel strækker sig fra barndommens solblegede minder i 1960’erne til vores tids voksende mørke. Det er en mesterlig fortælling om, hvordan kærlighed og venskab opstår og udvikles gennem livet, men også om hvordan vi præges af køn, klasse og tiden, vi fødes ind i. En episk skildring af generationer og familiebånd, drømme og håb, en klassisk Westö-roman.


Titelinfo:
  • Oversat fra svensk af Jesper Klint Kistorp
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 12 timer, 58 min.
  • Lydbog (download): 150,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Den svovlgule himmel er en bevægende fortælling, hvor de tre centrale karakterer netop ikke fremstår sådan. Som karakterer. Men som mennesker. Det er en kunst. Måske den største.” – Jeppe Krogsgaard Christensen, Berlingske, *****

“Finske Kjell Westö har skrevet en fængslende og intens roman om store følelser. Om kærlighed, der bliver til venskab, og venskaber, der synker i grus.” – Jes Stein Pedersen, Politiken, ♥♥♥♥♥

“Hovedhistorien er relationen mellem fortælleren, hans ven Alex Rabell og dennes lillesøster, Stella, som fortælleren som teenager stormforelsker sig i og bliver kæreste med. Stella kan han tværs igennem brud og genforeninger ikke blive færdig med gennem de årtier, som romanen gennemløber. Hun er hans livs kærlighed og umulighed, og den historie fortæller Kjell Westö medrivende og smukt.” – Arne Herdis, Weekendavisen

“Det kan siges ligeud. Samme år som Finland fejrer sit 100-års jubilæum som selvstændig nation udkommer efterårets bedste svenske roman fra Finland … Det er en episk beretning som gør at man genvinder troen på den klassiske roman som kunstform – en sådan bog man længes efter mens man læser den og siden savner når den er slut.” – Dagens Nyheter

“Westö indfanger samtidig mesterligt menneskelige relationer og individdets reaktion på historiens og samfundets omskiftelser.” – Helsingør Dagblad

Andre titler af Kjell Westö

Der er ingen ende på Paris

Ernest Hemingway: Der er ingen ende på Paris

Der er ingen ende på Paris          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Hemingway skrev Der er ingen ende på Paris i 1960 på basis af nogle genfundne notater fra hans ungdomsår i Paris i årene 1921-1926, hvor han som nygift korrespondent startede sin litterære karriere. Der tegnes et billede af hans liv som ung vordende forfatter, lykkelig med kone og barn, og han giver en række portrætter og anekdoter om nogle af de kollegaer han traf som f.eks. Gertrude Stein, Ezra Pound, James Joyce og Scott Fitzgerald.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Michael Tejn
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 4 timer, 35 min.
  • Lydbog (download): 129,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Der er ingen ende på Paris er bogen om de gode glæder. Her kunne livsdyrkeren uden prætentioner og i uskyldighed hengive sig til en form for eksistens, der rummede det væsentlige: kærlighed, arbejde, samtale, mad, vin og sport … Livsglæden, appetitten og varmen lyser ud af Der er ingen ende på Paris.” – Klaus Rifbjerg, Fremmede digtere i det 20. århundrede

“En levende og fortryllende bog om ungdom og alvor og fest i byen, som man kan tage med sig. Flere af kapitlerne er små sikre fortællinger. Flest har en slentrende varme og fortryllelse, der kommer af kærlighed og ærlighed. De har pletskud af parisisk sind og stemning … Hemingway får det til at dirre af fryd i den, der elsker Paris …” – Jens Kruuse, Jyllandsposten

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Det ulyksalige ved at være en Skrake

Kjell Westö: Det ulyksalige ved at være en Skrake

Det ulyksalige ved at være en Skrake          Findes som lydbog

Af Kjell Westö

Året er 1952, det skelsættende år i Finlands historie hvor der var OL i Helsingfors, Coca-Colaen kom til landet og den finske skønhedsdronning Armi Kuusela blev Miss Universe. Den idealistiske drømmer Werner Skrake er passioneret lystfisker, hammerkaster og Elvis-fan, men har hele sit liv været forfulgt af uheld, som knytter Skrake-navnet til ulyksalige begivenheder. Fortælleren er Werners søn, Wiktor Jurij Skrake, og bogen handler om hans forsøg på at komme til rette med sin familiehistorie og den skæbne, som hviler over slægtsnavnet Skrake.


Titelinfo:
  • Oversat fra svensk af Jesper Klint Kistorp
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 11 timer, 41 min.
  • Lydbog (download): 150,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Kjell Westös store roman om Skrake-slægtens mange ulykker, spejlet i det 20. århundredes finske historie er poetisk, melankolsk og meget, meget morsom – en ny-klassiker.” – Weekendavisen

“Efter at Kjell Westö har vundet Nordisk Råds Litteraturpris genudgives hans tidligere mesterværk. Læs det! Den fortælling, der kommer ud af Wiktor Skrakes projekt – og dermed af Kjell Westös slægtsroman – er aldeles fremragende. Én af den slags, der gør læseren klogere uden at tale ned til ham/hende. Vel er tiden, stedet og livsbetingelserne fundamentalt anderledes end i en vis klassiker af Thomas Mann. Ikke desto mindre er det der, vi befinder os: I ‘Buddenbrooks’-klassen.” – Michael Busch, Jyllands-Posten, ******

“En roman, der er fuld af fortællinger om familie, kærlighed, krig og tidsbilleder og skrevet med en fornem balance mellem melankolien ved aldrig helt at kende fortiden og en stilfærdig, formildende humor.” – Jeppe Krogsgaard Christensen, Berlingske, *****

“Westös prosa er gjort af en helt særlig blanding af fortællende energi, humor og vemod. Hans projekt kan i denne roman minde om den norske Lars Saabye Christensens i Halvbroderen. Kjell Westös Helsingforsroman er på højde hermed.” – May Schack, Politiken

“Det er en fabelagtig fortælling … Romanen er uimodståelig i sine tidsbilleder (russisk propaganda, amerikanisme ind fra sidelinjen, glæden ved Elvis, ubehaget ved østtyske atletikkvinder) og mageløs i de hurtige ryk mellem sønnens kærlige tænkning over tingenes fortid og faderens spontane uheldigheder. Alt dét giver Westö en em af Tolstoj (krønikeskriveriet og det store sus), men som sagt også et touch af Anders And. Der er simpelthen rigtig, rigtig sjovt i Westö-land.” – Bo Kampmann Walther, Kristelig Dagblad

Andre titler af Kjell Westö

Dobbeltgængeren

Fjodor M. Dostojevskij: Dobbeltgængeren

Dobbeltgængeren          Findes som lydbog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Goljádkin er en lavt rangeret embedsmand på et større kontor i Sankt Petersborg. Han føler sig ydmyget i det meget klassedelte samfund og drømmer urealistisk om øget rang og indflydelse. Han skuffes gang på gang og føler sig krænket og nedværdiget, hvilket afstedkommer en sygelig sindstilstand, hvor han indbilder sig at møde sit alter ego: Goljádkin den yngre, som evner hvad han ikke selv formår og uden skrupler maser sig frem og efterhånden fortrænger Goljádkin den ældre, der reduceres til en forsagt tåbe.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 6 timer, 22 min.
  • Lydbog (download): 108,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Dobbeltgængeren er fra Dostojevskijs ungdomsår og er hans anden roman udgivet i 1846. Romanen er blevet stående som en klassiker med sit psykologiske studie af menneskets komplekse, ofte modsætningsfyldte natur, der under ugunstige omstændigheder kan udvikle sig til sygelig skizofreni.

Anmeldelser

”Særligt i disse kortere værker kommer Dostojevskij til sin ret som en stor og dybsindig humorist – og netop derfor fortjener de læserens interesse. Oversættelserne er i høj grad læseværdige. Bøgerne udgør i sig selv små perler i et stort og broget forfatterskab. Heri optræder mange af de samme temaer som i de tykkere værker; det splittede sind, overskridelsen, skandalen og det dialogiske værk, (…)”  – Ole Nyegaard, Standart

“Ideen indlejret i Dobbeltgængeren – den interne splittelse mellem selvopfattelse og virkelighed, mellem hvad en person ønsker at tro om sig selv, og hvad han i virkeligheden er, konstituerer Dostojevskijs første opfattelse af en karaktertype, der blev hans kendemærke som forfatter. Goljádkin er stamfaderen til alle Dostojevskijs splittede karakterer … som Kældermennesket, Raskolnikov, Stavrogin og Ivan Karamazov.” – Joseph Frank, Dostoevsky

“… det kunstværk, der bærer Dostojevskijs navn, er en gigantisk dityrambe til livets uudgrundelighed, til menneskesjælens uransagelighed, til tvivlens og troens spænding og lyn …” – Ad. Stender-Petersen

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Dostojevskij

Knud Hansen: Dostojevskij

Dostojevskij   Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Knud Hansen

Knud Hansen var berømmet for sin evne til at formidle på en klar og enkel måde illustreret med praktiske eksempler. Hans kendteste værk Dostojevskij er baseret på et livslangt engagement i Dostojevskijs forfatterskab, som han holdt utallige foredrag om på blandt andet Askov Højskole.

Dostojevskij bliver normalt omtalt som det bedste og mest fyldestgørende værk på dansk om Dostojevskij, og den blev fremhævet som værende på niveau med en doktordisputats eller højere, da han blev udnævnt til æresdoktor ved Københavns Universitet. Bogen fik fremragende anmeldelser ved sin udgivelse i 1973, ikke mindst for sin klare formidling til en bred læserskare.

Se indholdsoversigt til lydbogen med angivelse af spornumre (pdf)

Se bogens litteraturfortegnelse (pdf)


Titelinfo:
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 18 timer, 30 min.
  • Lydbog (download): 185,00 kr.
  • E-bog: 150,00 kr.
  • Bog: 300,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Knud Hansens legendariske Dostojevskij-bog bør altid læses af en ny generation” – Rasmus Vangshardt, Kristeligt Dagblad, 2021

“Det er interessant, spændende og givende læsning fra første side, og man bliver båret på kyndige hænder igennem en mands liv og tanker, som var det lige den anden dag og lige inde ved siden af.”– Louise Trankjær, Skriv for livet, 2021

‟På dansk findes der ikke noget større og bedre værk om Dostojevskijs digtning end den forhenværende Askov-forstander Knud Hansens bog, der udkom første gang i 1973.” – Hans Andersen, Jyllands-Posten, 1991

‟… en i ordets bedste forstand folkelig introduktion henvendt til et bredt læserpublikum. Knud Hansen … fortolker kyndigt og begribeligt nogle hovedtemaer i Dostojevskijs samlede forfatterskab. … Hansens værk rummer mange skarpsindige betragtninger over de ’evige temaer’ i Dostojevskijs forfatterskab.”– Eigil Steffensen, Politiken, 1991

”I gennemgangen af Dostojevskijs værker benytter Knud Hansen sig af en stor mængde direkte citater og handlingsreferater, som gør de omtalte romaner helt nærværende og læsningen tilsvarende medrivende. Hele fremstillingen er båret oppe af Knud Hansens indlevelse i stoffet, hans rige associationsevne og hans lysende klare formuleringer. Selv i de afsnit, hvor nogle af de mest komplicerede sider af Dostojevskijs tankeverden bliver behandlet, bevarer Knud Hansen evnen til at fremlægge stoffet i en klar og lettilgængelig form, der ikke kun vidner om dyb indsigt i det behandlede emne, men også om et stærkt ønske om at nå en stor og bred læserskare.” – Samuel Rachlin, Politiken, 1973

”Knud Hansens bog er lagt bredt an. Den gør omfattende brug af Dostojevskij-citater og parafraseringer af handlingsforløb. På den måde er bogen også anvendelig for læsere, der ikke i forvejen er bredt belæste i Dostojevskijs egne værker. … Sammenfattende vurderer jeg Knud Hansens nye værk som afgjort den væsentligste fremstilling af tankeindholdet i Dostojevskijs forfatterskab, der indtil nu foreligger på dansk.” – Eigil Steffensen, Information, 1973

”… Dostojevskijs store romaner … kommer helt til deres ret … hos den der som Knud Hansen formelt har sin største styrke i fortællingen og genfortællingen, båret oppe af en sproglig ubesværethed der gør den tykke bog frydefuld at læse.” – P.G. Lindhardt, Jyllands-Posten, 1973

Dzjamilja

Tjingiz Ajtmatov: Dzjamilja

Dzjamilja          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Tjingiz Ajtmatov

Dzjamilja er en smuk, vemodig kærlighedsfortælling, der foregår under Anden Verdenskrig i en lille kirgisisk landsby. Den berettes af den 15-årige Seit, der sammen med de øvrige beboere i landsbyen arbejder hårdt i marken for at sende mest muligt korn til soldaterne ved fronten. Sammen med sin livlige svigerinde Dzjamilja og den hjemvendte, sårede og indesluttede soldat Danijar bliver Seit sat til at køre kornet til stationen. Under disse daglige ture får Dzjamilja overtalt den tavse Danijar til at synge, og både hun og Seit tryllebindes af hans sang, der åbenbarer en stor indre rigdom. Snart spirer kærligheden mellem Dzjamilja og Danijar, og Seit, der selv er ubevidst forelsket i Dzjamilja, oplever de tos forbudte forhold meget intenst. Det modner ham, og han beslutter at rejse væk fra det lille lukkede landsbysamfund for at forfølge sin drøm om at blive maler.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ole Husted Jensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 59 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • E-bog (82 sider): 90,00 kr.
  • Bog (82 sider – paperback): 149,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Dzjamilja, fra 1958, var Ajtmatovs første betydende værk efter udgivelsen af et par mindre noveller de foregående år. Den kendte franske forfatter Louis Aragon faldt tilfældigt over bogen, oversatte den til fransk og udtrykte i sit forord sin undren over, hvorledes “et sted i Centralasien … en ung mand kunne skrive en historie, som jeg sværger, er den smukkeste kærlighedshistorie i verden.” Hermed var romanens berømmelse gjort, og den blev på kort tid oversat til 18 sprog og i de efterfølgende år udbredt over det meste af verden som en af de mest populære romaner fra det tidligere Sovjetunionen. Den er nu oversat til op mod 100 sprog.

Anmeldelser

“… Dzjamilja er lige så rislende skøn, som da den udkom første gang i 1958 … ganske uimodståelig … Kirgisistans natur er den storladne baggrund for det lavmælte kærlighedsdrama. Som en ekspressionistisk maler, der kender styrken i farver og dramatiske sammenstød, skriver Ajtmatov de mest fantastiske scenerier frem, som kontrasterer eller underbygger personernes indre stemninger … Dzjamilja er som en nynnende folkevise. Den synger kærligheden ud af fortiden og ind i det evigt gyldige.” – Henriette Bacher Lind, Jyllands-Posten, ****

“Kirgisisk klassiker overbeviser med fantastiske beskrivelser af forelskelsens små detaljer … en lille perle af en kærlighedshistorie.” – Bo Hakon Jørgensen, Kristeligt Dagblad

“I tykkelse er det en lille roman, men i kvalitet stor, smuk og bevægende.” – Arbejderen

“Romanen er en lille perle i et smukt og lyrisk sprog, der fortalt gennem unge Seit vækker både naturen og følelserne til live … Det er en klassiker, der bør være i ethvert system.” – Per Månson, Lektørudtalelse

“Den lille roman giver en stor og dyb læseoplevelse, og som læser røres man virkelig. Det er en universel kærlighedshistorie, der kan læses og forstås af alle. Sproget er enkelt og ligetil, men beskrivelsen af kærligheden er helt utroligt smuk og intens.” – Anne Birgitte Langkilde Hundahl, Litteratursiden

“Det er en usædvanlig smuk lille fortælling. Den er meget enkel, men har samtidig noget stort i linjerne. Ægte kærlighed behøver ikke de mange ord, så lidt som sand litteratur gør det.” – Bris, BT

“Det er rart at læse en bog, som man under læsningen bliver mere og mere glad for og til sidst lukker med en følelse af at have oplevet noget inderligt tilfredsstillende.” – Per Gudmundsen, Aktuelt

” … dejlig kærlighedshistorie, dejlig natur, stemninger, dufte … en smuk hymne til livet og kærligheden. Et fint lille kunstværk, der vil åbne sig for enhver, der banker på.” – Claus Grymer, Kristeligt Dagblad

“Forholdet mellem drengen og de to unge forelskede skildres varsomt og smukt og ligetil, folkekunst i bedste forstand. Godt at læse.” – Poul Borum, Ekstra Bladet

“Tonen kan være fremmedartet, men fortællingen kommer tæt på det almenmenneskelige. Her er ingen stileksperimenter, men en solid fortælling om kærlighed, glæde og tragedie.” – Lisbeth Hertel, Jyllands-Posten

“En enkel og smuk levendegørelse af tid, sted og kærlighedens magt … fortjener at blive kendt som en af verdens store og tidløse kærlighedshistorier.” – Booktrust

En folkefjende

Henrik Ibsen: En folkefjende

En folkefjende          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Henrik Ibsen

En folkefjende er et af Ibsens mest læste og opførte dramaer. Dramaet udspiller sig i en lille norsk kystby, hvor lægen ved det netop opførte kurbad, Dr. Tomas Stockmann, får mistanke om, at badevandet er forurenet. Hans mistanke bliver bekræftet, da analysen af en vandprøve kommer med posten. Badevandet er sygdomsfremkaldende. Dr. Stockmann forventer, på baggrund af sin opdagelse, at blive mødt af hele byens taknemmelighed, men ikke alle er lige begejstrede for lægens afsløring. I det samfundskritiske drama En folkefjende viser Ibsen, hvordan han mestrer balancen mellem det komiske og det tragiske i sin skildring af sammenstødet mellem idealisme og egoisme.


Titelinfo:
  • Oversat fra norsk af Aksel Bech Christensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 54 min.
  • Lydbog (download): 75,00 kr.
  • E-bog (152 sider): 45,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Karsten Pharao er en fremragende oplæser! Han fanger en stemning af Ibsen, som er klassisk, men også ligefrem … Ibsen skal man selvfølgelig gå hen at se på teatret. Man skal også tage ham ned af reolen og så sætte sig og læse, men man skal ved gud også unde sig at få ham læst op af Karsten Pharao.” – Klaus Rothstein, Skønlitteratur på P1

“Stykket hører til de skarpeste og vittigste, som Ibsen har skrevet, og han har fortræffeligt forstået at holde hovedpersonen ud fra sig selv og meddele den eget liv.” – Georg Brandes, Henrik Ibsen (1916)

“Ibsen ændrede teatret for altid. Der er selvfølgelig andre måder at lave teater på end hans, men så fundamental var den ændring, han satte i værk, at den vestlige verdens teater aldrig igen er blevet, som det var før Ibsen.” – Thomas Bredsdorff, Et Dukkehjem og fire andre skuespil (2006)

Andre titler af Henrik Ibsen

Vildanden

Vildanden

Forfatter: Henrik Ibsen
Indlæser: Karsten Pharao

En jægers dagbog

Ivan Turgenev: En jægers dagbog

En jægers dagbog          Findes som lydbog

Af Ivan Turgenev

En jægers dagbog er en samling noveller over fortællerens oplevelser, når han strejfer rundt på sine jagtture. Jagten er dog kun indledningen. Det er de bønder og godsejere, jægeren møder, deres karakter, deres liv og skæbne, der er i fokus i novellerne. Fascinerende og indfølte realistiske fortællinger, som gav læserne, der hovedsageligt var fra overklassen, et indblik i de kummerlige forhold, mange bønder levede under, og i godsejernes ofte despotiske magtudøvelse og vanrøgt. Novellerne, der blev publiceret i et tidsskrift over flere år, og til sidst samlet og udgivet som En jægers dagbog i 1852, gjorde et sådant indtryk, at de blev medvirkende til ophævelsen af det russiske livegenskab i 1866.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 14 timer, 32 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Dén skrivemåde [i En jægers dagbog] skulle danne skole. Ikke så meget på grund af den sociale kritik som i kraft af stemningsmaleriet, som tillader alt at komme ekstremt sansenært til stede.” – Erik Skyum Nielsen, Information.

”Det jeg beundrer allermest ved Deres forfatterskab er det fornemme – noget storslået. De forstår at skildre sandheden uden banalitet, ligefremt og alligevel med empati og – mærkeligt nok – uden på mindste måde at udstille ondskaben.” – Gustave Flaubert i et brev til sin ven Ivan Turgenjev.

“Turgenjev er jo på samme tid den største fortæller, vor skønneste lyriker og en stor dramaturg.” – Herman Bang

”Det var denne på én gang konkrete og stemningsbårne kunst, som gjorde Turgenjev til det beundrede forbillede for så mange naturalister i Vesteuropa og Amerika … Hans ideal var det tøjlede, harmoniske kultiverede, sådan som det åbenbares i hans sprog, der aldrig bruger de grelle ord, men flyder i en rolig strøm som en flod, når den nærmer sig havet.” – Carl Stief, Verdens Litteraturhistorie

Andre titler af Ivan Turgenev

Et dukkehjem

Henrik Ibsen: Et dukkehjem

Et dukkehjem          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Henrik Ibsen

Et dukkehjem er et af Ibsens mest læste og opførte dramaer. Dramaet udspiller sig i et af Københavns velhaverhjem, hvor den skønne Nora udfylder rollen som hustru og moder til perfektion. Men ikke alt er, som det umiddelbart ser ud til. Noras indre forestillinger og forventninger harmonerer ikke med omverdenens realiteter, og hun bliver nødsaget til at tage kampen op med livsløgnen ved mødet med juristen Krogstad, der truer hendes ellers bekymringsløse tilværelse. Noras ægtemand, advokat Helmers holdning til kvindens plads og rolle i samfundet har gjort løgnen til Noras anden natur. Men løgnen er nødt til at få konsekvenser, og Ibsen lader derfor, i løbet af en eneste nat, Nora udvikle sig til selvstændig kvinde med holdninger, der er uforenelige med hendes tidligere dukkerolle.


Titelinfo:
  • Oversat fra norsk af Aksel Bech Christensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 50 min.
  • Lydbog (download): 75,00 kr.
  • E-bog (130 sider): 45,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Det jeg rigtig godt kan lide ved det, vi hører her, det er, at forarbejdningen, som jeg tror er gjort af forlaget, af Bechs Forlag, og den måde Karsten Pharao læser det på, stadig giver os en fornemmelse af at være i et norsk borgerhjem i 1870’erne … Ibsen skal man selvfølgelig gå hen at se på teatret. Man skal også tage ham ned af reolen og så sætte sig og læse, men man skal ved gud også unde sig at få ham læst op af Karsten Pharao.” – Klaus Rothstein, Skønlitteratur på P1

“Henrik Ibsen har frembragt et mægtigt digterværk af rystende sandhed.” – Edvard Brandes, Ude og Hjemme (1880)

“Ibsen ændrede teatret for altid. Der er selvfølgelig andre måder at lave teater på end hans, men så fundamental var den ændring, han satte i værk, at den vestlige verdens teater aldrig igen er blevet, som det var før Ibsen.” – Thomas Bredsdorff, Et Dukkehjem og fire andre skuespil (2006)

Andre titler af Henrik Ibsen

Vildanden

Vildanden

Forfatter: Henrik Ibsen
Indlæser: Karsten Pharao

Et Kærlighedseventyr

Henrik Pontoppidan: Et Kærlighedseventyr

Et Kærlighedseventyr          Findes som lydbog

Af Henrik Pontoppidan

Præstekonen Ingrid lever i et fredfyldt borgerligt ægteskab med sin noget ældre mand og to små drenge. På et kurophold i København gribes hun af lidenskabelig kærlighed til den indesluttede og stridbare filosof Dr. Vadum og forlader mand og børn for at følge Vadum til Schweitz. Mørkemanden Vadum blomstrer op under Ingrids kærlighed, men hun er splittet mellem sin lidenskab og sin skyldfølelse og savnet af drengene.


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 47 min.
  • Lydbog (download): 78,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Det er stadigvæk en fortælling om, at mennesket opretholdes af ‘Kvindens Kærlighedsgaver’. Men det er tillige en fortælling om livets pris, der altid er livet selv … Den, som søger at bjerge sit liv, skal miste det, men den, der sætter livet til, skal vinde livet!” – Thorkild Skjerbæk, Kunst og budskab – Studier i Henrik Pontoppidans forfatterskab

Andre titler af Henrik Pontoppidan

Isbjørnen

Isbjørnen

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Lykke-Per

Lykke-Per

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Dan Schlosser

Nattevagt

Nattevagt

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Ung Elskov

Ung Elskov

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Et mægtigt gilde

John Steinbeck: Et mægtigt gilde

Et mægtigt gilde          Findes som lydbog

Af John Steinbeck

I Et mægtigt gilde skildrer Steinbeck forholdene i den lille californiske by Monterey. Størstedelen af romanens handling udspiller sig i gaden Cannery Row, som bl.a. huser byens store konservesfabrik, bordelejer Doras ‘etablissement’ og købmand Lee Chongs butik. Fortællingens hovedperson er den snedige og manipulerende ungkarl Mack, der sammen med sine dagdrivervenner planlægger et gilde for marinebiologen Doc, som de skylder en tjeneste. Snart er alle byens beboere involverede i planlægningen af gildet, der dog ikke går helt som planlagt. Steinbecks personbeskrivelser er både humoristiske og gribende, og herigennem skaber han et charmerende portræt af en række skæbner på samfundets kant.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Ellen Siersted
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 4 timer, 54 min.
  • Lydbog (download): 105,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Aldrig har John Steinbeck digtet mere forelsket om den californiske natur. Aldrig har han ladet en elskeligere bande opstå end Mack og hans drenge, der selvfølgelig rykker ind i et tomt hus uden at betale husleje. Aldrig har han skabt en klogere mand end doktoren, som bliver deres nabo og lever af at samle frøer og søpindsvin til laboratorier. Og aldrig er det lykkedes Steinbeck at skildre en harmoni som den, der hersker her mellem videnskab og vagabondering … Med denne roman har John Steinbeck filosoferet, og det har han gjort på så lyrisk og lattermild en måde, at enhver må overgive sig.” – Tom Kristensen, Politiken

“Det er en henrykkende historie, et ildhjul af humor, vittighed og hjertelig menneskeforståelse.” Jacob Paludan, Nationaltidende

Andre titler af John Steinbeck

Eugen Onegin

Eugen Onegin af Aleksandr Pusjkin

Eugen Onegin          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Aleksandr Pusjkin

Eugen Onegin er en gribende historie om kærlighed, anger, jalousi og duel. Aleksandr Pusjkins berømte versroman fra 1837 er et hovedværk i russisk litteratur, skrevet af forfatteren, der regnes for Ruslands nationaldigter.

Handlingen udspiller sig i 1820’ernes Rusland. Den blaserte og melankolske unge Eugen Onegin arver sin rige onkels gods og forlader sit dekadente liv i storbyen for at indtage sit nye landsted. Her møder han søstrene Tatjana og Olga fra den nærliggende gård og bliver ven med sin romantiske nabo, digteren Vladimir Lenskij. Den uskyldsrene og stolte Tatjana forelsker sig i Onegin og erklærer ham sin kærlighed, men han afviser hende koldt og ligegyldigt.  Onegin rager uklar med sin gode ven og i en hævnagt bejler han kynisk til Tatjanas søster Olga, der er Lenskijs forlovede. Det får tragiske følger, og Onegin må forsøge at finde sin vej i livet, der synes at ile tyst og umærkeligt fra ham.

Se noter til Eugen Onegin (pdf)


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af P.A. Rosenberg
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 3 timer, 48 min.
  • Download: 120,00 kr.
  • E-bog : 85,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Historien er enkel og banal, men himmel, hvor det er iscenesat af en djævleblændt ironiker og følsom analytiker, som på skrømt og i alvor endevender livsleden, tungsindet, kærligheden, kunsten, i både inderlige og satiriske skildringer af overklassens liv. En mandsverden med tæft for det kvindelige, men frem for alt: spleen rimer på maskulin.” – Torben Brostrøm, Information

“… det mest enestående udtryk for den russiske ånd.” – Nikolaj Gogol

“det udødelige værk, hvortil der ikke findes mage.” – Fjodor Dostojevskij

“Det, der gør Onegin fremragende, er dens tidløse indsigt i mennesket: dets forfængeligheder, dets dårskaber, dets katastrofer. Det er et livsklogt værk, hvis karakterer er bevidste om deres egen plads; og der er et bemærkelsesværdigt strejf af selvforagt under det næsten uforsonligt muntre vers.” – The Guardian

“Pusjkins genialitet sammenlignes gerne med Mozarts. Så ubesværet og tidløs virker hans poesi, på én gang boblende let – og dyb … Hans sublime kærlighedslyrik er i verdensklasse.” – Mette Dalsgaard

“Tid og sted er opfattet og skildret med uforligneligt mesterskab. Navnlig natur- og samfundsbillederne fra landet er af en dugfrisk umiddelbarhed og enkelhed, der gør dem uforglemmelige for læseren. … Men især er det vel det næsten ufattelig sikre greb om typerne, som giver Eugen Onegin dets afgørende betydning.” – P.A. Rosenberg i forordet til sin oversættelse

“Det blev affattet i en af ham selv skabt strofe på fjorten linjer, hvor firfodede jamber … let og legende glider afsted som en klukkende bæk … Det er som at blade i en rigt illustreret beretning om russisk liv i 1820’erne.” – Carl Stief, Verdens Litteratur Historie, Politiken

“Romanen flød afsted på kåde jamber, der var som små skummende katarakter, som perlende champagne. De sluttede sig sammen i mesterlige strofer, hvor vers på 9 stavelser med kvindelig udgang legede tagfat med vers på 8 stavelser med mandlige rim i en ufravigelig, nøje beregnet følge … Der var således en aldrig svigtende, altid levende, altid bevægelig smidighed over denne Onegin-strofe, som blev berømt.” – Stender-Pedersen, Russisk litteratur

Bogens baggrund

Eugen Onegin er et hovedværk i russisk litteratur. Her møder vi det “overflødige menneske” uden mål mening, en dekadent karakter der senere går igen i den russiske litteratur blandt andet i Tjekhovs tragiske dramaer og som hovedpersonen i Lermontovs Vor tids helt.

Pusjkins tragiske kærlighedshistorie og skildringen af livet i den russiske overklasse har inspireret digtere, forfattere og musikere i tiden efter. Tjajkovskijs berømte opera fra 1878 og John Crankos ballet fra 1965 har opnået egen særskilt popularitet, og sammen med adskillige filmatiseringer har de bidraget til at udødeliggøre værket.

Eugen Onegin består af otte kapitler som Pusjkin skrev og udgav løbende i årene 1823-1831. Det samlede værk har foreligget i forskellige udgaver, idet Pusjkin flere gange ændrede kompositionen, slettede og tilføjede. En samlet udgave udkom i 1833 og i 1837 udkom den endelige, kanoniserede udgave. Kapitlerne består af strofer med 14 linjer i et fast rimmønster, hvor de enkelte linjer består af fire jamber, en strofeform, som Pusjkin selv opfandt og som siden er blevet kendt som Onegin-strofen.

Værket er gengivet på dansk i P.A. Rosenbergs oversættelse fra 1930 – nok den bedste danske oversættelse af de tre foreliggende, idet Rosenbergs oversættelse er forholdsvis fri, hvorved det lykkes at få de jambiske strofer og rim til at flyde relativt utvungent samtidig med at meningen fremstår klart. 

Rosenbergs oversættelse fra 1930 baserer sig på en af de tidligere udgaver, men er her bragt i kompositorisk overensstemmelse med den endelige russiske udgave fra 1837. Rosenbergs oversættelse mangler strofe 13 i kapitel 8 i forhold til 1837-udgaven. Denne strofe er blevet tilføjet, oversat urimet af forlaget efter Nabokovs engelske udgave.

Forbrydelse og straf

Fjodor M. Dostojevskij: Forbrydelse og straf

Forbrydelse og straf          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Den fattige student Rodion Raskolnikov besættes af ideen om at komme ud af sin og familiens fortvivlede situation ved at myrde en gammel, uhæderlig og grådig pantelånerske og bemægtige sig hendes gemte formue, så han kan fuldende studierne og virke til gavn for samfundet. Han er påvirket af de herskende nihilistiske teorier, hvor store ånder og stærke karakterer som han selv ikke er underlagt gængs lov og moral, når det gælder om at fremme ideale mål. Mordet forløber dog ikke helt som planlagt, og hans opfattelse af sig selv som et nihilistisk overmenneske krakelerer i tiden efter mordet.

Efterforskningen af mordet er trods kendskabet til morderen spændende som en krimi, og forhøret af Raskolnikov er en psykologisk thriller med en blændende dialog mellem forhørsleder og mistænkte. I modsætning til den almindelige kriminalroman drejer det sig mindre om, hvem og hvordan det blev gjort, men i højere grad om, hvorfor han gjorde det. Raskolnikov selv når gennem sine moralske anfægtelser og forhørene til en stadig dybere erkendelse af det egentlige motiv bag drabet.

 Se liste over romanens personer (pdf).


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Georg Sarauw
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 21 timer, 6 min.
  • Lydbog (download): 225,00 kr.
  • E-bog (618 sider): 105,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Forbrydelse og straf er Dostojevskijs mest populære roman og hører til blandt verdenslitteraturens største værker. Det er den første af hans store romaner, hvor det fuldt ud lykkes at fremstille karakterer, der på troværdig vis repræsenterer forskellige ideologier. Der er dybdeborende psykologiske portrætter, der viser menneskets sammensatte væsen på godt og ondt og hans gennemgående tema med afstandtagen til nihilistiske holdninger, men med betoning af skyld, ansvar og medfølelse fremtræder her klart. Stilen er kendetegnet ved karakterskildringer gennem en mangestemmig, ofte højspændt dialog med en dramatisk, fængslende handling.

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Forårsbølger

Richard Adams: Kaninbjerget

Forårsbølger          Findes som lydbog

Af Ivan Turgenev

I kortromanen Forårsbølger (1872) møder læseren den aldrende hovedperson Dmitri Ssanin, der ser tilbage på sin ungdom og sin store kærlighed. Som ung mand rejser han til Tyskland, hvor han møder Gemma, en smuk konditordatter af italiensk herkomst. De forelsker sig i hinanden, og Gemma afskriver en velstillet fremtid og bryder med sin forlovede til fordel for kærligheden til den mindre bemidlede Ssanin. De unge elskende er lykkelige, indtil Ssanin i forbindelse med salget af sin gård til en hovedrig kvinde besnæres og forføres. Forårsbølger tager en vending, da kærlighed og troskab afløses af et begær, der munder ud i tab og evig fortrydelse.


Titelinfo:
  • Oversat fra tysk af Vilhelm Møller
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 5 timer, 13 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Vilhelm Møllers oversættelse af Ivan Turgenevs vidunderlige Forårsbølger om den ultimative forelskelse og det ultimative tab er mesterlig … Turgenev skaber et mesterligt plot omkring nogle begivenheder, der er så små, at de næsten ikke er der. For Ssanin var det disse begivenheder, der formede hans liv, og som til sidst får ham til at sætte alt på ét bræt.” – Politiken, ♥♥♥♥♥♥

“[E]n trist, trist og smuk, smuk fortælling om forårets forelskelse, der flammer op, gløder og ender som efterårets aske i et ensomt, aldrende hjerte.” – Weekendavisen

“Turgenjev er jo på samme tid den største fortæller, vor skønneste lyriker og en stor dramaturg.” – Herman Bang

Andre titler af Ivan Turgenev

Frøken Klokken

Gitte Broeng: Frøken Klokken

Frøken Klokken          Findes som lydbog

Af Gitte Broeng

Stockholm 1938. Alt går galt dagen derpå. Frøken Klokken får hovedpine, ingeniørerne lider også. Optagelserne har ellers været succesfulde. KTAS regner med dem. Andre telefonselskaber i verden har allerede ‘talende ure’. Centralernes personale belastes. Abonnenterne vil vide, hvad klokken er. Flere millioner opkald om året. Snart kan de få automatiske svar.

En 19-årig telefonistinde hos KTAS lagde stemme til tidsmeldemaskinen, der skulle angive tiden hvert 10. sekund. Sammen med to ingeniører optog hun klokkeslættene i Stockholm. Man afsatte en uge til opgaven, som måtte løses under tidspres. Gitte Broengs roman tager udgangspunkt i disse historiske fakta. Resten er fri fiktion. Den fortæller om dengang, de moderne tider bogstaveligt talt kom til Danmark. En fortælling om 8.640 klokkeslæt, hovedpine, kønsroller, Des og dus og meget mere.


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 3 timer, 40 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Mesterligt … så stilsikkert og stærkt, at hun, om ikke før så fra og med nu og med denne romandebut, må betegnes som en af vor tids dygtigste yngre forfattere.” – Merete Reinholdt, Berlingske, ******

“Urkomisk … en helt utrolig god realistisk roman og bare roman, lidt ligesom, sans comparison, de store gamle parodiromaner Don Quixote og Tristram Shandy.” – Lars Bukdahl, Weekendavisen

“Det er en på alle måder skøn roman … Bravo, hvor går tiden bare godt med Broeng.” – Marianne Träff, Litteratursiden

“Denne bog er den fineste perle.” – Julia Lahme, Femina, *****

“Gitte Broeng romandebuterer med den humoristiske Frøken Klokken, der bør blive forfatterens gennembrud.” – Martin Gregersen, Kristeligt Dagblad

“Formfuldendt og morsom.” – Lise Garsdal, Politiken

Hvide nætter

Fjodor M. Dostojevskij: Hvide nætter

Hvide nætter          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Fortællingen foregår over fire nætter i Sankt Petersborg, der med sin nordlige placering er kendetegnet ved sine lyse sommernætter; de hvide nætter i juni og juli, hvor lyset aldrig forsvinder. I disse nætter strejfer fortællingens hovedperson om i byens gader. Han har hverken venner eller familie, og den eneste kontakt han har med omverdenen, er, når han på sine ensomme gåture betragter livet, der udfolder sig omkring ham. I stedet for at leve livet betragter han det og drømmer sig væk fra virkeligheden i forestillinger om andre menneskers skæbner og drømme. En nat møder denne drømmer dog pludselig sin drømmepige i det virkelige liv og får på den måde mulighed for at bryde sin isolerede drømmetilværelse.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 19 min.
  • Lydbog (download): 70,50 kr.
  • E-bog (63 sider): 67,50 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Hvide nætter fra Dostojevskijs ungdomsår er skrevet i 1848, umiddelbart før han dømmes til otte års forvisning til Sibirien for revolutionære aktiviteter. Romanen er i sin yndefulde lyriske og æteriske tone enestående i forfatterskabet. Det er en dybtgående analyse af den romantiske drømmer og en af de smukkeste kærlighedshistorier i verdenslitteraturen. Dens popularitet understreges af ni filmatiseringer verden over: Rusland, Italien (Luchino Visconti), Frankrig (Robert Bresson), Irak, Indien (flere udgaver) og senest i 2009 i Amerika.

Anmeldelser

“Dostojevskijs ungdomsværk Hvide nætter viser geniet i sin vorden. En lille roman om sentimental kærlighed.” – Thomas Bredsdorf, Politiken

“En pastelagtig henåndet digtning, i sin sarthed og ynde enestående i Dostojevskijs digtning.” – Ejnar Thomassen

“Hele fortællingen flyder af sted på en sky af musik, kærlighed og romantisk fantasi. Tingene spiller en underordnet rolle i dette værk, som formentlig er det mest lyriske af alt, hvad han har skrevet.” – Geir Kjetsaa

Hvide nætter adskiller sig fra hans tidligere værker ved dens bedårende lette og delikate tone, dens atmosfære af forårsagtig ung følelsesfuldhed, dens elegante og vittige godhjertede parodier.” – Joseph Frank

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Hvidløgsballaderne

Mo Yan: Hvidløgsballaderne

Hvidløgsballaderne          Findes som lydbog

Af Mo Yan

Bønderne i Paradis Amt har længe levet under fattige og svære kår. Regeringen har opfordret dem til at dyrke hvidløg, men overproduktion gør det umuligt at komme af med afgrøderne. Magtesløse må bønderne se deres høst gå til på marken under den brændende sol. Deres utilfredshed eksploderer til sidst i et voldsomt oprør, men i den nådesløse bølge af efterfølgende massearrestationer går ingen fri, hverken familier, venner og elskende.

Hvidløgsballaderne er en brutal og knusende smuk roman om en gruppe bønders oprør mod det korrupte og diktatoriske kinesiske bureaukrati i 1980’ernes Kina. Med sin særegne stil skaber Mo Yan en verden fuld af overvældende dufte, smage og synsindtryk, hvor de mest grusomme handlinger skildres med samme ligefremhed som de elskendes kærtegn.


Titelinfo:
  • Oversat fra kinesisk af Peter Damgaard
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 10 timer, 32 min.
  • Lydbog (download): 150,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Mo Yans skildring af menneskelig fornedrelse blandt kinesiske bønder er gribende … Hvidløgsballaderne er knugende læsning, helt uden moralisme og pegen fingre, et stærkt billede af de små på landet og deres plageånder, en i bund og grund kuldslået roman om den armod, fattigdom og vilkårlighed, der kan drive mennesker helt ud over afgrunden.” – Jesper Beinov, Berlingske, ******

”I kalejdoskopisk komposition og kras naturalistisk prosa kvæder Mo Yan storslået om udsatte kroppe i en verden af politisk uretfærdighed … Hvidløgsballaderne er en prægtig roman. Prægtig i sin råhed, prægtig i sin visuelle kraft, prægtig i sin skildring af udsatte menneskekroppe, prægtig i sin politiske kritik, der aldrig idealiserer ofrene. Prægtig i sin styggepoesi.” – Lillian Munk Rösing, Politiken, ♥♥♥♥♥♥

”Den kinesiske forfatter Mo Yan modtog i 2012 Nobelprisen i litteratur. Jeg havde på det tidspunkt aldrig hørt om ham og tænkte som så mange andre, at han var en fjern, lidt eksotisk litterær provins, som nogen havde forelsket sig i. Fordommen har intet på sig. Hvidløgsballaderne er alt andet end fjern, eksotisk eller smal. Romanen om de oprørske hvidløgsbønder, som bliver fældet af et stift og korrumperet kinesisk bureaukrati er livfuld, folkelig, lun og usandsynlig barsk. Det er kinesisk virkelighed, når den er værst og bedst, skildret af en syrligt drømmende socialrealist.” – Henriette Bacher Lind, Jyllands-Posten, ******

Hvorfor er vi så enestående?

Daniel Defoe: Robinson Crusoe

Hvorfor er vi så enestående?          Findes som lydbog

Af Christian Hjortkjær

”Bare vær dig selv” siger de venligt til jobsamtalen. Men hvad nu, hvis jeg ikke rigtig kan finde ud af hvem jeg selv er? Hvad nu, hvis jeg ikke lever op til tidens krav om at være unik, autentisk og enestående? Hvordan skal jeg så få et job, en kæreste eller finde en mening med livet?

For 500 år siden forsvarede Luther sig med ordene: ”Jeg står her og kan ikke andet”. I dag er det ikke blot individets pligt at stå ene – det skal også være enestående. Det er selvrealiseringens evangelium, hvor kaldet til at arbejde for Guds ære er afløst af kaldet til at realisere sig selv.

Mens renæssancehumanismen har givet os sandheden om det stærke individ og det sunde kerneselv, så er det arven efter reformationen fra Luther til Kierkegaard, der har insisteret på, at der er mere at sige om individet, end at det er et enestående selv. De sætter spørgsmålstegn ved, om individet nu også vitterligt er så enestående, eller om det måske grundlæggende er et afhængigt og splittet individ, en gåde for sig selv, netop fordi det er splittet.


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 49 min.
  • Lydbog (download): 52,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Christian Hjortkjær leverer formidabel præstation med sin lille Luther-bog … man kommer vidt omkring i denne lille bog, der kræver meget af sin læser, men som giver mangfoldig igen.” – Kristian Østergaard, Kristeligt Dagblad, *****

”Med Kierkegaard ved hånden efterprøver Hjortkjær sin syntese på tidens buzz-begreber som selvrealisering, autenticitet og ikke mindst kravet om at være enestående. Det er underholdende, lærerigt og letlæst. Ja, det er blændende godt gjort.” – Asker Hedegaard Boye, Weekendavisen

Isbjørnen

Henrik Pontoppidan: Isbjørnen

Isbjørnen          Findes som lydbog

Af Henrik Pontoppidan

Pontoppidan er oprørt over de sociale forhold hos almuen. I Isbjørnen fra 1887 udtrykker han sin harme med en grum, men samtidig morsom, lystspilagtig satire. Satiren går på det borgerlige samfund, der hytter sig selv og udstøder den egenartede præst, Isbjørnen, der nærer en ægte omsorg for de svage. Men den rammer også den almue, der i almindelig underkuethed og uvidenhed retter ind efter autoriteterne, hvilket får Isbjørnen til at forlade sognet med ordene: “I har de Tyranner, som I fortjener.”


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 32 min.
  • Lydbog (download): 78,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Isbjørnen, den måske mest læste tekst efter Ørneflugt holder og finder stadig nye læsere som veloplagt påpegning af det fremmedes og den ægte naturligheds trange kår i et småligt og ængsteligt samfund.” – Johan Rosdahl, En klassiker

Andre titler af Henrik Pontoppidan

Isbjørnen

Isbjørnen

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Lykke-Per

Lykke-Per

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Dan Schlosser

Nattevagt

Nattevagt

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Ung Elskov

Ung Elskov

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Kirsebærhaven

Anton Tjekhov: Kirsebærhaven

Kirsebærhaven          Findes som lydbog

Af Anton Tjekhov

Kirsebærhaven er det fjerde og sidste af Tjekhovs store dramaer opført et halvt år før hans død i 1904. Stykket foregår som Tjekhovs øvrige dramaer på et gods i den russiske provins. Godsejerinden Ljuba Ranjévskaja kommer efter flere års udlandsophold tilbage til sit gods, der er kendt for sin meget store og berømte kirsebærhave. Men økonomien skranter, godset er stærkt forgældet og en tvangsauktion truer. En ven af familien, handelsmanden Lopakhin, der har kæmpet sig op fra fattige kår, foreslår at løse gældskrisen ved udstykning af kirsebærhaven i parceller med salg for øje. Men godsejerinden kan ikke forestille sig at opgive sin kirsebærhave. Hun lever i en fortidig illusion og er uden realitetsand og handlekraft og må ruineret forlade godset til lyden af ”øksens fjerne, dumpe hug mod træerne.”.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 17 min.
  • Lydbog (Download): 75,00 kr.
  • E-bog (57 sider): 75,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Jeg holder meget af Tjekhov, men jeg har svært ved at begrunde min kærlighed til ham rationelt. Det eneste jeg får ud af en analyse er, at teksterne er en blanding af noget frygteligt hverdagsagtigt, almindelige tilføjelser, gentagelser, læger, utroværdige forførersker og så videre; og dog er det hans værker, som jeg ville tage med til en anden planet.” – Vladimir Nabokov

“For mig forbliver Tjekhov uopnåelig: Han skrev fortvivlelsens komedier om menneskets lidelser og længsler. Og mens man på én og samme tid morer sig og sønderrives, er hans kunst så indtrængende og vedkommende.” – Woody Allen

»Tjekhov er en uforlignelig kunstner. Man læser ham med nydelse, ikke blot én gang, men atter og atter, hvad der selv ikke med Dickens altid er muligt … Tjekhov uddrog af livet den sandhed, han så, og gav denne sandhed en form, der har evig værdi … I alt, hvad han skrev, træder hans store og sjældne fortrin for dagen: hans fuldkomne oprigtighed. Med denne oprigtighed gengav han, hvad han uddrog, plastisk og klart, indtil de mindste detaljer … En ægte livets kunstner var Tjekhov.« – Leo Tolstoj

Andre titler af Anton Tjekhov

Mågen

Mågen

Forfatter: Anton Tjekhov
Indlæser: Karsten Pharao

Kreutzersonaten

Lev Tolstoj: Kreutzersonaten

Kreutzersonaten          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Lev Tolstoj

I Kreutzersonaten beretter en midaldrende mand efter sin frifindelse for mord om sit ægteskabelige helvede, der mundede ud i et jalousidrab på hustruen. Under beretningen gør han sig tanker om seksuel frihed, cølibat, kærlighed og samliv i ægteskabet. Hans overvejelser om cølibatet som ideal forekommer noget outrerede i dag, men hans lidenskabelige og bidende kritik af dobbeltmoral og hykleri, hans skildring af et ægteskabeligt helvede og sygelig jalousi er ligeså relevant og fængende nu som dengang.

På grund af Tolstojs kompromisløse kritik af seksualmoralen i og uden for ægteskabet vakte Kreutzersonatenstor furore i samtiden. Det foranledigede Tolstoj til at forfatte et efterskrift til 2. udgave af romanen, hvor han forklarer sin intention med fortællingen. Dette efterskrft kan downloades her.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Anders W. Holm
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 3 timer, 29 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • E-bog (112 sider): 75,00 kr.
  • Bog (112 sider – paperback): 100,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Kreutzersonaten er Tolstojs mest ekstreme værk … På moderne læsere virker romanens kvinde- og kønsforskrækkelse absurd, dog fænger den i sin rablende vildskab. Moderne parforhold kender også den lidelse, der hedder ‘angst for nærhed’, intimsfæren som slagmark med jalousi (nu mest på hinandens karrierer) og oplevelse af fastlåsning, hvor parterne hævner sig på hinanden – ikke med kniv, men med chikane og afpresning. Det er ligesom med Tolstojs moralske fortællinger: De spidder ikke bare de evige dødssynder, men også fænomener – dobbeltmoral, kynisk bjærgsomhed, narcissisme -, som vi kender ud og ind. Så er det, man mærker ørnens klo.” – Hans Hertel, Politiken, ♥♥♥♥

“Et af litteraturens mest besættende og indfølte mordskildringer begås i Tolstojs lille vilde romanKreutzersonaten … Den lille, på alle måder ekstreme roman fra 1891 om ægteskab og sex af den godt tresårige, russiske forfatter er netop genudgivet på dansk. Oversættelsen er Anders W. Holms gamle og falder stadig godt; dens patina klæder Tolstoj … Uden selv at være specielt erfaren på området, er jeg ikke bange for at sige, at mordet og dets forløb er uforligneligt skildret, overbevisende i alle detaljer og med den ubeskrivelige Tolstojske indlevelse.” – Niels Barfoed, Information

Kreutzersonaten er en gnistrende fortælling om lidenskabens kraft, på trods af at forfatterens agt var at vise, at sex er noget, fanden har skabt.” – Anna Libak, Weekendavisen

“Man finder næppe noget så kraftfuldt i seriøsitet i erkendelse og i skønhed i udførelse.” – Anton Tjekhov

“Det er et grumt værk; Tolstoj styrter sig over samfundet som et såret dyr, der hævner sig for, hvad det har lidt … I mægtig virkning, i lidenskabelig sammentrængthed, i synernes brutale kraft, i formens fylde og modenhed overgår Kreutzersonaten alt andet af, hvad Tolstoj har skrevet.” – Romain Rolland

Andre titler af Lev Tolstoj

Kveldsvævd

Jon Fosse: Kveldsvævd

Kveldsvævd          Findes som lydbog

Af Jon Fosse

I Kveldsvævd – tredje bind i Fosses prisvindende trilogi – møder vi gamle Ales, Alidas datter. Gennem hende får vi at vide, hvordan det gik med Alida og Asle, parret som ofrede samvittigheden for kærligheden. Asle blev hængt i Bjørgvin. Alida og hendes lille søn Sigvald følger Åsleik tilbage til hjembygden Dølgen, som Asle og Alida engang rejste fra.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Jannie Jensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 17 min.
  • Lydbog (download): 75,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Stor litteratur behøver ikke bestå af mange ord. Det er en gammel sandhed, og den bliver i den grad bekræftet af norske Jon Fosse, der i år modtog Nordisk Råds Litteraturpris for tre fortællinger om tid, skyld og kærlighed. Kveldsvævd hedder den seneste, og den er på bare 66 sider, og den ligner ikke så meget andet, man lige støder på, men er i sin underligt svævende tidslighed litteratur af en karat, som man kun sjældent finder.” – Søren Kassebeer, Berlingske, ******

“Hovedparten af værkerne, som dystede om årets nordiske pris, foregår i moderne tid. Det er nutidige personer, som hører technomusik og taler i mobiltelefon, der tænker og handler. Fosse har droppet alt det. Den forunderligt fortalte beretning om, hvordan man bør opføre sig over for sin næste, er skrevet, så den vil kunne læses af mennesker til alle tider.” – Jes Stein Pedersen, Politiken

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Lolita

Vladimir Nabokov: Lolita

Lolita          Findes som lydbog

Af Vladimir Nabokov

Lolita, der både er en af de mest berømte og mest kontroversielle romaner i det 20. århundrede, fortæller om den midaldrende intellektuelle europæer Humbert Humberts fatale erotiske besættelse af den 12-årige forførende amerikanske nymfe Dolores. Det er historien om en tragisk og grufuld kærlighed fortalt med et både hjerteskærende og ætsende vid. Et studie i erotisk besættelse.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Mogens Boisen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 11 timer, 43 min.
  • Lydbog (download): 138,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Lolita udkom i 1955 i Paris, da intet amerikansk forlag ville udgive den, og samtidens anmeldelser var negative og fordømmende. Det var også de fleste af de danske anmeldelser, da den i den første udgave på et andet sprog udkom på dansk i 1957. Kun Tom Kristensen havde øje for romanens storhed:

“Det mærkelige er imidlertid, at man begriber de to mennesker. Man frastødes af dem, ligesom man frastødes af hele emnet. Man drages af dem og af medlidenhed med dem. De udvikler sig konsekvent … Men man må ikke læse denne roman alt for naivt. Der er dobbeltbund i den.” – Tom Kristensen, Politiken

Og siden fik anmelderne et andet syn på Lolita, og den kom på top 100-listen over det 20. århundredes bedste romaner:

“Den eneste overbevisende kærlighedsfortælling fra vort århundrede.” – Vanity Fair

“Intenst lyrisk og vildt morsom.” – Time

Luftspejling 38

Kjell Westö: Luftspejling 38

Luftspejling 38          Findes som lydbog

Af Kjell Westö

I det uformelle diskussionsforum Onsdagsklubben diskuterer advokaten Claes Thune og nogle venner Hitlers ekspansionspolitik, der vækker både vrede og beundring. Vi befinder os i Helsingfors i 1938. Thune er for nylig blevet skilt fra sin kone, der har bedraget ham med en af hans bedste venner og tilmed skrevet en vovet bog med erotiske noveller. Begge dele har fået ham til at gruble over deres samliv og hans formåen som mand. Skilsmissen har også tæret på arbejdsengagementet, men heldigvis har han netop ansat den dygtige kontormedarbejder Matilda Wiik. Fru Wiik føler sig dog ikke særlig dygtig og plages af minder fra borgerkrigen og den interneringslejr, hun som 16-årig sad i. Det er oplevelser, hun lige siden har forsøgt at glemme, men en dag indhentes hun af fortiden, da Onsdagsklubben mødes på advokatkontoret, og hun hører en velkendt stemme.


Titelinfo:
  • Oversat fra svensk af Jesper Klint Kistorp
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 9 timer, 51 min.
  • Lydbog (download): 150,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Jeg indledte med at kalde Luftspejling 38 for en historisk roman. Det trækker jeg tilbage. Denne roman om året op til anden verdenskrig er en samtidsroman. Om politisk, kulturel, og psykologisk brutalisering i et ellers moderne og oplyst land, som vi, der har hovedet fuld af droner og orangeklædte fanger, der knæler i en anden tids krig, kun kender alt for godt. Årets prisvinder er også en roman om, hvordan det er at tilhøre en forfulgt minoritet, og hvad der kan ske, hvis ingen tør sige fra, når tolerance og frisind knægtes. Det er her Westö taler stærkest ind i vor tid. Som andre rigtig gode romaner udmærker Luftspejling 38 sig ved, at læseren først sent aner, hvad det hele vil løbe sammen i. Først på den allersidste side kommer forløsningen i form af en afsløring, igen turneret helt lavmælt, som sender chokbølger ned gennem hele den fortælling, man lige har læst. De nominerede romaner i årets felt, de danske ikke mindst, var svagere end længe, men i et hvilket som helst felt, ville Kjell Westös roman fortjene stor hæder. Hans roman, der er blændende oversat af Jesper Klint Kistorp, er faktisk perfekt.” – Jes Stein Pedersen, Politiken, ♥♥♥♥♥♥

“Denne bog er intensere end Westös tidligere romaner, med et sugende suspense og en voldsom overraskelse i slutningen. Westö har med Luftspejling 38 skabt en fremragende psykisk-politisk spændingsroman, som samtidig giver et suverænt tidsbillede af stemningen i Helsingfors et år før det store sammenbrud. Vi møder fiktive personer såvel som historiske skikkelser fra det politiske og kulturelle liv i byen, som tror sig glemt af verden, men beklageligvis ligger klemt mellem Hitlers Tyskland og Stalins USSR. Stærkest er portrættet af Matilda Wiik … Beskrivelsen af Matildas forsøg på at navigere mellem Miljapigens krav om hævn og fru Wiiks forsøg på at fremtræde ulastelig med velmanicurerede hænder er mesterlig.” – Arne Hardis, Weekendavisen

“Den store borgerkrig for snart 100 år siden er stadig et ubearbejdet finsk traume. I Kjell Westös roman, der netop har vundet Nordisk Råds Litteraturpris, er borgerkrigen bagtæppet for en æggende historisk roman med thrillerelementer … en gedigen psykologisk thriller. Samtidig har Kjell Westö en særlig evne til at lade storpolitikken gribe ind i sine romanfigurer. Gerne flere af hans værker på dansk, tak!” – Mikael Busch, Jyllands-Posten, *****

Andre titler af Kjell Westö

Lykkeligt nær ved at græde – udvalgte danske digte

Lykkeligt nær ved at græde – udvalgte danske digte

Lykkeligt nær ved at græde       Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

– udvalgte danske digte

Udvalgt af Karsten Pharao

Denne samling af danske digte er udvalgt af Karsten Pharao, der er en afholdt oplæser af litteratur, og hvis stemme er kendt fra utallige lydbøger og radioprogrammer.

Inspireret af gentagne ønsker fra læsere og lydbogslyttere om at udgive en lydbog med klassiske, danske digte har Karsten Pharao foretaget dette udvalg af populære, danske digte fra en periode, der strækker sig fra midten af 1800-tallet til midten af 1900-tallet. Der er altså lagt vægt på digte, der egner sig til oplæsning, og som kan tilbyde den umiddelbare forståelse, der er forudsætningen for en ren auditiv tilegnelse. Resultatet er blevet et udvalg af kendte og elskede digte, der trods den subjektive udvælgelse kan kaldes en slags essens af 100 års dansk lyrik, som forhåbentlig kan nydes såvel på tryk som i Karsten Pharaos oplæsning på lydbog.

Samlingen omfatter digte af:
Morten Nielsen – Gustaf Munch-Petersen – Hulda Lütken – Bodil Bech – Nis Petersen – Thøger Larsen – Jeppe Aakjær – Helge Rode – Ludvig Holstein – Viggo Stuckenberg – Sophus Clausen – Holger Drachmann – J.P. Jacobsen – Emil Aarestrup.

Se indholdsfortegnelse (pdf)


Titelinfo:
  • Udvalgt af Karsten Pharao
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 12 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • E-bog (154 sider): 60,00 kr.
  • Bog (154 sider): 150,00 kr.
  • Lydprøve:

Min ven Flicka

Mary O'Hara: Min ven Flicka

Min ven Flicka          Findes som bogFindes som e-bogFindes som lydbog

Af Mary O’Hara

I Min ven Flicka følges den 11-årige Ken McLaughlin, der lever på en ranch i Wyoming sammen med sin bryske, energiske og regelrette far, sin milde forstående mor og sin praktiske storebror Howard. Ken er en drømmer og dagdriver, der klarer sig dårligt i skolen og til sin fars store fortrydelse ofte begår kluntede fejl og forsømmelser i arbejdet med hestene på ranchen. Kens største ønske er at få en plag, han kan kalde sin egen, ligesom Howard har. Faderen tror ikke, han magter ansvaret, men overtales til sidst af moderen. Ken kan selv vælge sin plag, og da han en dag er ude at ride og ser det smukkeste, vilde, rødgule hoppeføl, er han ikke i tvivl om, at det er den, han vil have. Faderen misbilliger valget af en så vild hest, oven i købet med en plettet stamtavle, men Ken holder fast ved Flicka, som han har navngivet hoppeføllet.

Det er en historie om det stærke bånd, der kan opstå imellem en dreng og hans hest, om sønnens stræben efter anerkendelse af faderen og om at blive voksen og begynde at tage ansvar for sig selv og sine handlinger. I historien er indflettet pragtfulde skildringer fra ranchen med den omgivende vilde og storslåede natur, bjergene, de vidtstrakte sletter, som hestene færdes på, og sidst men ikke mindst får man et levende indtryk af livet på ranchen, af Ken og hans familie, hvis sorger og glæder man lever med i.

Min ven Flicka er ligesom de øvrige to bøger i serien solgt verden over og er alle blevet filmatiseret ad flere omgange, senest i 2010 og også sendt som TV-serie gentagne gang. Flickatrilogien hører til de klassiske hestebøger, der læses igen og igen af nye generationer af hesteinteresserede.


Titelinfo:

Anmeldelser

”En smuk bog … Den vil bevæge sig ind i det grænseområde, hvor nogle af de mest elskede bøger på det engelske sprog lever evigt, på hylden med Skatteøen og Dumas og Dickens og Mytteriet på Bounty” – New York Herald Tribune

“Det bedste ved historien er nok beskrivelsen af, hvordan de to bliver tættere og tættere. Hvordan Ken sørger for hende, prøver at nærme sig hende, og snakker til hende, indtil hun til sidst ‘vendte ørerne fremefter, lyttede, prøvede vel at forstå ham – og hun var ikke bange’.” – Anne Jensen Sand, Weekendavisen

“Bogen er hjerteskærende, smuk, dyb og perfekt at give sine børn med på vejen – en af de bøger, der skaber eftertanke i unge (og voksne) sind med hensyn til, hvad der reelt har værdi i livet.” – Louise Trankjær, Skriv for livet

Min ven Flicka er rørende og nænsom om en drengs kærlighed til et dyr – og om sammenhold i en familie. Det er ikke nemt at drive ranch, og familien slås med økonomiske problemer. Heste er ikke for sjov, men benhård business, og livet på landet er slet ikke så idyllisk som mange gerne vil tro. Alligevel er Min ven Flicka en smuk roman, smuk for beskrivelserne af landskabet, smuk for den indfølende beskrivelse af Ken og hans genvordigheder.” – Katrine Lester, Bogblogger.dk

Mågen

Anton Tjekhov: Mågen

Mågen          Findes som lydbogFindes som e-bog

Af Anton Tjekhov

Mågen var det første af Anton Tjekhovs fire store dramaer. Det dramatiserer kærligheden og konflikterne mellem fire kunstnere: Den ældre skuespillerinde Irena Treplev, hendes yngre elsker, den kendte forfatter Boris Trigorin, hendes søn, den vordende forfatter Konstantin Treplev og hans kæreste, godsejerdatteren Nina, der drømmer om en skuespillerkarriere. Ungdommens højtflyvende illusioner kvæles i miljøets knugende luft, de brister i livskampen mod de sejrrige egoister, de unge flyvere skamskydes allerede under puberteten og styrter til jorden.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 59 min.
  • Download: 75,00 kr.
  • E-bog (70 sider)45,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“For mig forbliver Tjekhov uopnåelig: Han skrev fortvivlelsens komedier om menneskets lidelser og længsler. Og mens man på én og samme tid morer sig og sønderrives, er hans kunst så indtrængende og vedkommende.” – Woody Allen

»Tjekhov er en uforlignelig kunstner. Man læser ham med nydelse, ikke blot én gang, men atter og atter, hvad der selv ikke med Dickens altid er muligt … Tjekhov uddrog af livet den sandhed, han så, og gav denne sandhed en form, der har evig værdi … I alt, hvad han skrev, træder hans store og sjældne fortrin for dagen: hans fuldkomne oprigtighed. Med denne oprigtighed gengav han, hvad han uddrog, plastisk og klart, indtil de mindste detaljer … En ægte livets kunstner var Tjekhov.« – Leo Tolstoj

Andre titler af Anton Tjekhov

Mågen

Mågen

Forfatter: Anton Tjekhov
Indlæser: Karsten Pharao

Nattevagt

Henrik Pontoppidan: Nattevagt

Nattevagt          Findes som lydbog

Af Henrik Pontoppidan

Nattevagt er en ægteskabshistorie om to personer med vidt forskellige baggrunde og holdninger; om proletaren, kunstneren og anarkisten Jørgen Hallager og om den pæne pige fra det bedre borgerskab, Ursula, der begge søger at udvikle og frigøre den anden fra tidligere bindinger, men misforstår og taler forbi hinanden med tragisk udfald. Den komplekse, flertydige personskildring, hvor personerne skildres gennem deres syn på sig selv og omverdenen, minder om de store russiske forfattere som Tolstoj og Dostojevskij, som Pontoppidan satte højt. Og Nattevagt kan i plot og kompleksitet minde om Dostojevskijs højt berømmede fortælling: Den sagtmodige (Krotkaja).


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 36 min.
  • Lydbog (download): 78,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Pontoppidan har … energi og indsigt til at leve sig ind i hver enkelt, så personen fremstår som gjort af kød og blod. Her er stemmen aldrig hånlig, den viger ikke tilbage, fordømmer ikke. Stoffet er så levende og bøjeligt som livet selv … Pontoppidan er kvindeskildrer af højeste karat. Jeg tror ikke, at jeg kan finde andre i dansk litteratur, der er på højde med ham.” – Ida Jessen

Andre titler af Henrik Pontoppidan

Isbjørnen

Isbjørnen

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Lykke-Per

Lykke-Per

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Dan Schlosser

Nattevagt

Nattevagt

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Ung Elskov

Ung Elskov

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Noatun

William Heinesen: Noatun

Noatun          Findes som lydbog

Af William Heinesen

Noatun er en socialrealistisk kollektivroman, der skildrer en flok fattige bønder og fiskeres forsøg på at skabe sig en ny og selvstændig tilværelse ved at slå sig ned i den øde Dødemandsdal. Dalen er et lille stykke goldt, stenet klippekyst ved det barske Atlanterhav, og nybyggerne må kæmpe mod stærke naturkræfter i form af havets vælde og vinterens strenghed. Gruppen møder dog ikke blot modstand fra den voldsomme færøske natur, men også fra bl.a. kongsbonden Sigvard, religiøse sekter og den spanske syge. Gennem deres ukuelige slid og slæb lykkes det dem dog at forvandle Dødemandsdalen til en levedygtig bygd, der får navnet Noatun, og et nyt fyrtårn bliver symbolet på deres kamp og sejr.


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 7 timer, 59 min.
  • Lydbog (download): 112,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Denne færing gør den danske litteratur ære … Det er en af den slags bøger, som man år efter læsningen vil mindes med uformindsket styrke, en bog, der har ætset sig så godt ind, som havde man oplevet det alt sammen selv.” – Christian Rimestad, Politiken

“En meget intelligent iagttager har tegnet disse personer, men de er først og fremmest oplevet med en digters indfølingsevne. Ja, der er endogså mere i denne menneskeskildring end en psykologs skarpblik og en digters fantasi i opfattelsen, der er først og sidst et medmenneskes varme!” – Otto Gelsted, Arbejderbladet

“Hans menneskesjæle er ægte og ligeså nøgne, som den natur, der omgiver dem. Og hans sprog er blankt for alle forlorne guirlander.” – Sv. E., Socialdemokraten

Andre titler af William Heinesen

Noatun

Noatun

Forfatter: William Heinesen
Indlæser: Karsten Pharao

Olavs drømme

Jon Fosse: Olavs drømme

Olavs drømme          Findes som lydbog

Af Jon Fosse

Olavs drømme er en drømmelignende, urovækkende og klaustrofobisk fortælling som mest af alt minder om en bibelsk lignelse. Det er en lysende skildring af kærligheden mellem to unge mennesker og en historie om et uopklaret mord. I Andvake tager Alida og Asle til Björgvin for at finde arbejde og et sted at bo. Alida er gravid og føder et barn. I Olavs drømme forlader de byen, men Asle, som nu kalder sig Olav, rejser tilbage til Björgvin for at købe en gave til Alida, som nu kalder sig Åsta. Men det går ikke som han havde tænkt sig.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Karsten Sand Iversen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 42 min.
  • Lydbog (download): 75,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Det er i det hele taget næsten naturstridigt, hvor mange lag og lejer, der er i den enkle historie og på de 87 små sider, hvor sætningen slynger sig lige så mygt og organisk som den sti Olav går på – uden punktummernes bump – men altså er fuld af mord, fortvivlelse, skyld. Olavs drømme er, sagt med færre ord, en lille roman med et kolossalt indre rum.” – Jeppe Krogsgaard Christensen, Berlingske, *****

“Andet bind i Jon Fosses trilogi er lige så mesterlig som det første. Olavs drømme er en besynderligt ophedet og foruroligende tour de force i rytmisk prosa. Læseren fornemmer først bare en vag sitren, der så gradvist tager til.” – Jon Helt Haarder, Jyllands-Posten, *****

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Om at læse Dostojevskij

Carl Stief: Om at læse Dostojevskij

Om at læse Dostojevskij   Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Carl Stief

Carl Stief skildrer Dostojevskijs dramatiske liv og giver en eksemplarisk klar og overskuelig gennemgang af de centrale værker i Dostojevskijs forfatterskab. På en-to timer vil man kunne få et glimrende indblik og overblik over Dostojevskijs liv og forfatterskab.

Om at læse Dostojevskij udkom oprindeligt som et supplement til Einar Thomassens oversættelser af Dostojevskijs Samlede Værker, 1- 24 (1965).


Titelinfo:
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 1 timer, 17 min.
  • Lydbog (download): 60,00 kr.
  • E-bog: 45,00 kr.
  • Bog (62 s.): 80,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Om at læse Dostojevskij udkom oprindeligt som et supplement til Einar Thomassens oversættelser af Dostojevskijs Samlede Værker, 1- 24 (1965).

Carl Stief (1914-1998) var professor i slavisk filologi ved Københavns Universitet fra 1954-1984. Han udgav en del værker om russisk litteratur, bl.a. bogen om den russiske nihilisme fra 1969, som er en undersøgelse af forudsætningerne for Dostojevskijs roman De besatte. Han har herudover bidraget til en række litteraturhistoriske samleværker samt skrevet et stort antal oplysende tidsskrift- og dagbladsartikler og var desuden medlem af International Dostoevsky Society.

Onkels drøm

Fjodor M. Dostojevskij: Onkels drøm

Onkels drøm          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

“Onkel” er en affældig, noget senil, men velhavende fyrste, som tilfældigt ankommer til byen Mordasov og omgående tages under beskyttelse af byens magtfulde førstedame, Marja Aleksándrovna. Hun udpønser en plan til at få ham gift med sin skønne treogtyve-årige datter Sina, men både den stolte Sina, konkurrerende bejlere og rivalinder gør sagen kompliceret, og Marja Aleksándrovna må udfolde hele sit mesterlige register af overtalelse, snedighed og intriger.

Sladderen og rygtemøllen i den provinsielle by er behændigt fanget i Dostojevskijs latterliggørende heroiske tone. Onkels drøm er ligesom den samtidige roman Godset Stepantjikovo en farceagtig, satirisk komedie og viser, hvor morsom Dostojevskij kan være, som det også mere glimtvis kommer frem i de store romaner.

For første gang optræder her en fortæller, som med forkærlighed for sladder og skandaler beskriver det provinsielle miljø, han selv er en del af – en teknik som Dostojevskij anvender igen i Onde ånder og Brødrene Karamazov. Dialogen er som vanligt hos Dostojevskij uhyre fængende og giver dybdeborende portrætter af de forskellige karaktertyper. Onkels drøm har alle de typiske kendetegn fra Dostojevskijs psykologiske og filosofiske forfatterskab.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 5 timer, 42 min.
  • Lydbog (download): 108,00 kr.
  • E-bog (238 sider): 75,00 kr.
  • Bog (238 sider – softcover med flapper): 149,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Onkels drøm (1859) var det første værk, Dostojevskij skrev og udgav, efter han havde udstået ti års tvangsarbejde i Sibirien.

I et brev til digteren Maikov skrev han om værket: ”Ledig er jeg ikke; arbejdet har jeg, men mit foreløbige hovedværk har jeg opsat til senere; til dette behøver jeg mere indre ro. Så begyndte jeg halvt for spøg at skrive en komedie og fandt på så komiske skikkelser, syntes fremfor alt så godt om min helt, at jeg forlod komediens form, skønt den lykkedes mig godt: jeg opgav den blot for stadig at have den fornøjelse at følge min nye helts oplevelser og more mig over ham længst muligt. Denne helt har for øvrigt adskilligt tilfælles med mig selv. Kort sagt – jeg arbejder på en komisk roman; hidtil har jeg kun nedskrevet de enkelte episoder og situationer – men nu har jeg tilstrækkeligt og syr det hele sammen.”

Dostojevskij var altså kort efter sin løsladelse ikke klar til at åbne op for sine lidelsesfulde erfaringer fra fangelejren og kastede sig i stedet over den komiske genre for at få luft. Onkels drøm er en mesterligt opbygget intrigeroman, der afspejler Dostojevskijs syn på sine nærmeste omgivelser: de sibiriske landsbysamfund. Den viser tydeligt hans sans og evne for især situationskomikken, som også – om end i noget mindre grad – kommer til udtryk i de store værker.

Fortællingen er med sin dramatiske tilrettelæggelse og individualiserede dialog som skabt for teatret og har da også flere gange været opsat som skuespil.

Anmeldelser

”Den hører ikke til blandt Dostojevskijs hovedværker, oversættelsen er 73 år gammel, og man kan derfor med rette spørge: Hvorfor skal vi interessere os for denne bog? Det korte svar: Fordi den er hysterisk morsom … Bogen her blev i sin tid oversat af Ejnar Thomassen, der havde et godt ry blandt slavister. Og selvom denne Dostojevskij-udgave er støvet, klinger sproget sjovt – det svinger faktisk … Nogle vil nok sige, at dette er et af Dostojevskijs mindre værker. Jeg mener dog, at netop fraværet af de store spørgsmål om Gud, og ateismen og modernitetens konsekvenser klæder bogen – selv Dostojevskij-hadere måtte erkende, at Dostojevskij kunne være rigtig sjov. Og det er han her.” – Ole Nyegaard, Standart

“Dostojevskij varmede med den lille roman Onkels drøm og med højt humør op inden de store værker og brugte privatlivet som et spejl af samfundskritik.” – Torben Brostrøm, Information. Læs hele anmeldelsen

“Dostojevskij er en af alle tiders største forfattere. Men som flere af de andre store russere er Dostojevskij omgivet af myten om at være vanskelig at læse. Det er vrøvl. De store russere er lette at læse. Men de tager en helvedes tid. Men nu er der kommet en aktuel mulighed for at afprøve ‘Dostojevskij light’, for Bechs Forlag i Horsens har valgt at udgive den lille perle Onkels drøm fra 1859. Det er en rigtig god ide. Af flere årsager. Dels for netop at introducere mesteren Dostojevskij for yngre læsere, dels for at gøre det på en måde, der viser forfatterens enorme kvaliteter, selv om bogen er beskeden af størrelse – og dels for at vise spændvidden i Dostojevskijs forfatterskab. Der har måske aldrig eksisteret en forfatter med et større vingefang end netop Dostojevskij … Onkels drøm er glimrende underholdning. Den er letlæselig, men alligevel stråler Dostojevskijs sproglige talent ud fra hver sætning. Vi uddeler ikke stjerner til genudgivelser. Men vi er glade for at kunne skrive, at denne roman fortjener at være udkommet i en ny udgave.” – Arne Mariager, Jyske Medier

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkel Vanja

Anton Tjekhov: Onkel Vanja

Onkel Vanja          Findes som lydbog

Af Anton Tjekhov

Onkel Vanja er det andet af Tjekhovs store dramaer, og en revideret udgave af et af hans tidligere stykker. Stykket dramatiserer, hvorledes Sonja og hendes onkel Vanja uselvisk ofrer deres egne muligheder for at understøtte Serebrjakov, Sonjas far og Vanjas svoger, i hans karriere ved universitetet. De er forblændet af hans intellektuelle evner, der dog viser sig stærkt overvurderede, og det går op for Vanja, at svogeren ganske samvittighedsløst og utaknemmeligt har udnyttet dem.

Foruden spildte livsmuligheder tematiserer dramaet også som flere af Tjekhovs øvrige dramaer den håbløse og ulykkelige kærlighed, der resulterer i et hensygnende liv.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 59 min.
  • Lydbog (download): 75 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“For mig forbliver Tjekhov uopnåelig: Han skrev fortvivlelsens komedier om menneskets lidelser og længsler. Og mens man på én og samme tid morer sig og sønderrives, er hans kunst så indtrængende og vedkommende.” – Woody Allen

»Tjekhov er en uforlignelig kunstner. Man læser ham med nydelse, ikke blot én gang, men atter og atter, hvad der selv ikke med Dickens altid er muligt … Tjekhov uddrog af livet den sandhed, han så, og gav denne sandhed en form, der har evig værdi … I alt, hvad han skrev, træder hans store og sjældne fortrin for dagen: hans fuldkomne oprigtighed. Med denne oprigtighed gengav han, hvad han uddrog, plastisk og klart, indtil de mindste detaljer … En ægte livets kunstner var Tjekhov.« – Leo Tolstoj

Andre titler af Anton Tjekhov

Mågen

Mågen

Forfatter: Anton Tjekhov
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Fjodor M. Dostojevskij: Onde ånder

Onde ånder          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

I Onde ånder giver Dostojevskij en dybdeborende analyse af nihilismen og terrorismen med udgangspunkt i en gruppe revolutionære centreret omkring lederen Pjotr Verkhovénskij og den dæmoniske kyniker og nihilist Stavrógin. Dostojevskijs visionære analyse forudsiger nærmest med profetisk klarhed den voldelige russiske revolution, og den er helt aktuel i forhold til den terrorisme, vi oplever i nutiden. Efter terrorangrebet 11. september skrev den franske filosof og frafaldne maoist André Glücksmann en artikel med overskriften ‘Dostojevskij på Manhattan’, hvor han trækker på beskrivelsen af nihilismens og terrorismens væsen i Onde ånder som et alment, potentielt menneskeligt karaktertræk. Det er Dostojevskijs mest ideologiske roman, en social og politisk satire med en social tragedie. Selve handlingen er i vanlig Dostojevskij-stil krimiagtig, barsk realistisk og medrivende med mange handlingsforløb.

Se en liste over romanens personer (pdf).


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ole Husted Jensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 26 timer, 33 min.
  • Lydbog (download): 225,00 kr.
  • E-bog (840 sider): 190,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Bogen er slet og ret vidunderlig læsning. Det er en af den slags yderst sjældne bøger, som fra første side går ind og griber læseren i struben og først slipper sit jerngreb, når den sidste side i bogen er vendt.” – Anna Libak, Weekendavisen

“Dostojevskijs mest besættende bog, en roman om en forbrydelse, mere spændende end selv de mest knugende krimier.” – Johs. H. Christensen, Jyllandsposten

“Den tog sigte mod den politiske terror i zartidens Rusland – men ramte plet i hele terrorismens idé og psykologiske anatomi til alle tider.” – Mette Dalsgård, Bogens Verden

“Den brillante vildskab i hans vid, den profetiske kraft og indsigt i hans satire, hans uforlignelige evne til at levendegøre og personificere de dybeste og mest komplekse moralsk-filosofiske spørgsmål og sociale ideer i karaktererne – forener sig alt sammen til at gøre dette ‘pamflet-epos’ til Dostojevskijs måske mest blændende værk … Onde ånder forbliver uovertruffen som et forbløffende forudseende portræt af den moralske sump, og mulighederne for selvbedrag ud fra de højeste principper, som er fortsat med at forfølge det revolutionære ideal (endog mere spektakulært) fra Dostojevskijs tid frem til vores egen.” – Joseph Frank, Dostoevsky

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Rutebil på afveje

John Steinbeck: Rutebil på afveje

Rutebil på afveje          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af John Steinbeck

Juan og Alice Chicoy ejer en restaurant med tilhørende autoværksted i et øde vejkryds nær den mexicanske grænse. Mens den koleriske Alice passer restauranten sammen med en romantisk drømmende servitrice, passer den rolige, mandige Juan værksted og buskørsel sammen med lærlingen ’Bumse’, hvis tanker kredser om damer. I et forfærdeligt uvejr kører bussen en dag fast på en øde, mudderfyldt vej i Californien. Og i den usædvanlige situation opstår en række spændinger mellem de otte tilfældigt sammenbragte personer, der får den polerede overflade til at briste og personerne til at afsløre deres sande karakter og nå til nye erkendelser. Et eksistentielt drama.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Bengt Jürgensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 8 timer, 19 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • E-bog (272 sider): 120,00 kr.
  • Bog (272 sider – softcover med flapper): 199,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Rutebil på afveje blev udgivet i 1947 og var Steinbecks første længere værk efter Vredens druer, som indbragte ham Pulitzer-prisen syv år tidligere. Selvom Rutebil på afveje økonomisk set faktisk var en større succes end nogen af hans tidligere værker, blev romanen ikke så populært som sin forgænger. Det betragtes i dag som det mest undervurderede af hans hovedværker.

Da bogen udkom, blev den øjeblikkeligt en bestseller, men fik, grundet dens utraditionelle karaktergalleri og dens moralske uortodoksi, alligevel modstridende omtale. Steinbeck selv mente, at der var mange læsere, der ikke forstod, hvad værket handlede om, og at de overså relationen til det klassiske engelske moraldrama Everyman og den dermed forbundne underliggende moral i værket. Steinbeck refererer ellers tydeligt til Everyman ved at bruge et epigram fra stykket.

I 1957 udkom Rutebil på afveje som sort-hvid-film med Jayne Mansfield som den smukke Camilla Oaks. Trods middelmådige anmeldelser blev den en stor publikumssucces.

Anmeldelser

“John Steinbeck begik kun én fejl som forfatter. Han skrev for mange gode bøger! Det lyder forrykt. Ja, men der er alligevel en vis mening i galskaben. For i en periode på en lille snes år, hvor Steinbeck var allerbedst, fra midten af 1930’erne til midten af 1950’erne, skrev han et væld af fremragende romaner. Der var så mange ‘hit’, at de i en vis grad kom til skygge for hinanden. De romaner, der allerede ved udgivelsen fik stjernestatus, beholder deres glans. De er stadig litteratur i verdensklasse. Men nogle af de romaner, der druknede i det litterære champagnebrus, vinder ved at få deres eget liv. De vokser … Rutebil på afveje, som Bechs Forlag har sendt på gaden er et godt eksempel på bøger, der rager langt højere op end deres rygte. Der er tale om en roman i verdensklasse. Men den kom fra manden, der skrev Vredens druer, Vort mismods vinter, Øst for Paradis og Dagdriverbanden. Så den var vanskelig at få øje på. Nu, hvor den får sit eget liv, viser den sin storhed. En komplet fortælling.” – Arne Mariager, JydskeVestkysten. Læs hele artiklen her

”I virkeligheden har Steinbeck med denne bus og dens passagerer tegnet et rystende billede af det moderne samfund og dets mennesker. Mr. Pritchard er forretningsmanden, den velpressede kedsommelighed i egen høje person. Penge, procenter, profit er hans devise. Konen er forkælet, datteren Mildred supermoderne og frisindet og køn; hun forelsker sig kødeligt i chaufføren Juan, mandfolket, kraften, sundheden. Så er der Ernest Horton, der sælger morsomme artikler fra ’Spøg- og Skæmt-Selskabet’: knuste tæer og tommelfingre, som man kan trække af og på til forlystelse for slægt og venner. Heller ikke skøgen mangler i selskabet, Camilla Oaks hedder hun, og om hendes struttende forfængelighed kredser alle af mandkøn, unge og gamle, fromme og syndige.”  –­ Erik Knudsen

”En mægtig præsentation i sin art af en kolossal koncentreret kraftkilde. Et sprængfærdigt atom af en bog.” – Hans Brix

”Aldrig har Steinbeck skrevet en så kunstnerisk behersket og fuldendt eller en så meningsfuld dybtloddende bog som denne … om nutidsmenneskets sjælelige nød og forvirring, dets angst og ensomhed, dets rørende drømme og længsler og først og fremmest dets dyriske begær og tarvelige egoisme … [Men romanen får] lys og varme af hans følelse af medansvar, af kærlig medfølelse og især af hans forstående humor.” – Jørgen Claudi

”En af Steinbecks bedste bøger.” – Newsweek

”Vedvarende klarhed, fuldkommen troværdighed og livagtighed.” – Saturday Review

Andre titler af John Steinbeck

Det andet navn – Septologien I

Jon Fosse: Det andet navn – Septologien I

Det andet navn – Septologien I          Findes som lydbog

Af Jon Fosse
I Det andet navn – Septologien I møder vi hovedpersonen og fortælleren Asle. Han er maler og enkemand. Han bor i Dylgja i huset, hvor han plejede at bo sammen med sin kone Ales. Nu bor han alene, og hans eneste venner er hans nabo Åsleik, en ungkarl og fiskerbonde, og Beyer, en galleriejer, der bor i Bjørgvin. I Bjørgvin bor en anden Asle, som også er maler.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 6 timer, 36 min.
  • Lydbog (download): 150,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Læs den!” – Politiken ♥♥♥♥♥♥

“Det er overlegen skrivekunst.” – Weekendavisen

“Jon Fosse har ikke kun skrevet en vidunderlig roman, men også leveret en sørgmodig blues for ensomheden.”  – Berlingske *****

“(…) man overgiver sig, og er læseren først kommet indenfor i Fosses univers, da klapper fælden, og man anmoder begærligt om at få mere serveret.” – Nordjyske *****

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Det andet navn – Septologien II

Jon Fosse: Det andet navn – Septologien II

Det andet navn – Septologien II          Findes som lydbog

Af Jon Fosse
Hovedpersonen og fortælleren Asle er maler og enkemand. Han bor i Dylgja i det hus, hvor han tidligere boede med sin kone Ales. Nu bor han alene, og hans eneste venner er hans nabo Åsleik, en ungkarl og fiskerbonde, og Beyer, en galleriejer, der bor i Bjørgvin et par timers kørsel syd for Dylgja.

I andet bind af septologien står Asle igen og ser på billedet med de to streger som krydser hinanden. Han tænker på barndommen – på dengang han og søsteren gik den forbudte tur ned til fjorden, og på nabodrengen som faldt i vandet og druknede og på Skaldepanden, som børn skal tage sig i agt for.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 3 timer, 7 min.
  • Lydbog (download): 115,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“(…) ligesom i »Det andet navn – Septologien I« er fraværet af hastværk et omhyggeligt og nærmest virtuost udviklet særpræg ved forfatterens fortællestil. (…) Det gådefuldt tilbageholdende i stilen gør læsningen til en form for meditativ øvelse eller måske snarere til en slags deltagelse i en fælles bøn.”  – Berlingske *****

“Fosses romankunst skriver alle personerne levende frem for os.” – Politiken ♥♥♥♥♥

“Med original sproglig nerve skaber Jon Fosse en håndfuld ægte mennesker, man ikke kan lade være med at holde af.” – Weekendavisen

“Et nyt storværk af Fosse tegner sig allerede klart.” – Nordjyske *****

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Jeg er en anden – Septologien III

Jon Fosse: Jeg er en anden – Septologien III

Jeg er en anden – Septologien III      Findes som lydbog

Af Jon Fosse
Asle er maler, enkemand og bor i Dylgja. Hans eneste venner er hans nabo Åsleik og Beyer, en galleriejer der bor i Bjørgvin. I første bind fandt Asle sin fordrukne navnebror liggende i sneen og bragte ham på sygehuset. I andet bind hører vi om Asles barndom og den forbudte tur ned til Fjorden og mødet med Skaldepanden, ham som børn skal tage sig i agt for.

I tredje bind finder moren tre enkroner i Asles lomme og beskylder ham for at have stjålet dem. Og Asle kan i hvert fald ikke fortælle, at han fik dem af Skaldepanden. Så han siger, at han fandt dem uden for bageren. For at slippe for alle de billeder han har i sit hoved af søsterens alt for tidlige død, vil Asle spille guitar og starter et band. De vil ud at spille op til dans og tjene penge, for alle ved jo, at kvindfolk er vilde med spillemænd. Men det der kommer ud af højtalerne er mest larm, ingen af dem kan rigtig spille. Og da trommeslageren siger, at de lige så godt kan opgive hele bandet, siger Asle som sædvanlig ikke noget. Nej, han har nok for langt hår til, at han kan snakke, siger forsangeren Olve.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 34 min.
  • Lydbog (download): 115,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Tankestrømmen har åndedrættets rytme, den er en skriftens iltmaskine.” – Politiken ♥♥♥♥♥

”Der er lang vej endnu, men den er værd at følge. I al sin smukt kværnende egensindighed.” – Berlingske ★★★★★

Jeg er en anden er en afdæmpet, ordknap messe for syndefald og sjælefred.”  Jyllands-Posten ★★★★

“Fosses underspillede prosa funkler (…) ægte menneskelige dialoger – så rene og klare, fyldt med underspillet humor og drama.”  – POV International

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Jeg er en anden – Septologien IV

Jon Fosse: Jeg er en anden – Septologien IV

Jeg er en anden – Septologien IV      Findes som lydbog

Af Jon Fosse
Asle er maler, enkemand og bor i Dylgja. Hans eneste venner er hans nabo Åsleik og Beyer, en galleriejer der bor i Bjørgvin. I første bind fandt Asle sin fordrukne navnebror liggende i sneen og bragte ham på sygehuset. I andet bind hører vi om Asles barndom og den forbudte tur ned til Fjorden og mødet med Skaldepanden, ham som børn skal tage sig i agt for. I tredje bind hører vi om Asles ungdom og dengang han spillede i et band.

I fjerde bind af Jon Fosses anmelderroste septologi hører vi om Asle, der skal aflevere malerierne til den årlige udstilling i Galleri Beyer. Han kommer han i tanke om den første udstilling, han holdt i Barmen Ungdomshus, hvor ingen af de lokale forstod hans malerier og ingen af dem købte noget. Så kom der en mand fra Bjørgvin forbi som forstod sig på kunst. Og han hed Beyer. Da han har afleveret malerierne til galleriet, kan han mærke, at han for første gang i sit liv ikke føler trang til at male. Så kan han jo bare nyde freden i sit gode gamle hus sammen med hunden Brage, fordybet i lange samtaler med sin afdøde hustru Ales, som han savner så inderligt.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 45 min.
  • Lydbog (download): 100,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Hans bøn om tilgivelse er ikke en pastiche fra et andet århundrede, men et ægte skrig fra et medtaget menneske. Det er svært at overhøre.”  Jyllands-Posten ★★★★

“I det langstrakte dødsøjeblik flakker et livslys i vintermørket (…) Fjerde bind af Jon Fosses septologi handler om vejen til kunsten og troen. Forfatteren skruer op for dobbeltgængertemaet med dets potentiale for både gys og komik.” – Politiken ♥♥♥♥

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Jeg er en anden – Septologien V

Jon Fosse: Jeg er en anden – Septologien V

Jeg er en anden – Septologien V      Findes som lydbog

Af Jon Fosse
Asle er maler, enkemand og bor i Dylgja. Hans eneste venner er hans nabo Åsleik og Beyer, en galleriejer der bor i Bjørgvin. I første bind fandt Asle sin fordrukne navnebror liggende i sneen og bragte ham på sygehuset. I andet bind hører vi om Asles barndom og den forbudte tur ned til Fjorden og mødet med Skaldepanden, ham som børn skal tage sig i agt for. I tredje bind hører vi om Asles ungdom og dengang han spillede i et band. I fjerde bind hører vi om Asle, der skal aflevere malerierne til den årlige udstilling i Galleri Beyer.

I femte bind af Jon Fosses anmelderroste septologi hører vi om dengang, Asle boede på værelse i Aga, mens han gik på gymnasiet. På gymnasiet mærker han pludselig en angst for at høre sig selv læse op. Han må lave aftaler med sine lærere, så han fritages for at læse op i timerne, for ellers gør angsten ham ude af stand til at møde op på skolen. I denne periode mødes han af og til med en gammel bekendt, tyskerbarnet Sigve, der har været inde at sidde et par gange for småkriminalitet og som nu arbejder på en møbelfabrik, læser bøger og drikker lige lovligt meget. Sammen med ham finder Asle ud af, at det dæmper angsten, når han drikker øl. Gennem Sigve møder Asle sin navnebror, der også er kunstmaler og ligner ham selv på en prik. Navnebroren optages på Kunstskolen uden studentereksamen på grund af sit åbenlyse talent.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 3 timer, 8 min.
  • Lydbog (download): 115,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Jeg er en anden kryber ind under huden på læseren. Bid for bid bliver vi klogere på Asles liv og tanker, alt imens han pendler mellem før og nu, mellem bøn og teologi, mellem håb og sønderknusende selverkendelse.”  Jyllands-Posten ★★★★★

“Dén stemme; den uskyldige alvor. Det er rørende utidssvarende. Det er Jon Fosse, når han er bedst.” – POV International

“Det er, som om historien løsner sig fra sin egen kværnende og omstændelige stil og begynder at leve og ånde med alle sine fordoblinger, spejlinger og abstraktioner – midt i en jævn og jordbunden virkelighed.” – Kristeligt Dagblad ★★★★★

“Historien har det væsentligste med. Det største i det mindste og det mindste i det største. Det er rigeligt.” – Berlingske ★★★★★

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Et nyt navn – Septologien VI

Jon Fosse: Et nyt navn – Septologien VI

Et nyt navn – Septologien VI      Findes som lydbog

Af Jon Fosse

Det er dagen før lillejuleaften. Asle har afleveret malerierne til juleudstillingen på Galleri Beyer og har mistet lysten til at male. I dag skal han forberede en middag med ludefisk til Åsleik og sig selv. Det er en juletradition, men i år orker han det ikke rigtig – faktisk orker han ikke noget som helst.

Han tænker tilbage på studietiden på Kunstskolen og på dengang, han mødte Ales på Buscaféen, og de blev kærester i samme øjeblik, de så hinanden. Ales følger med ham hen til den lettere alkoholiserede og ensomme Herdis Åsen, hvor han skal se på et værelse. Herdis Åsen og Ales kan ikke udstå hinanden, og Asle får at vide, at han ikke må have piger på værelset.

Mens Asle venter på at få lov at besøge sin indlagte navnebror, får vi brudstykker af den anden Asles liv med druk, utroskab og konens selvmordsforsøg. Asle sidder og ser ud mod sit pejlemærke på Sygnefjorden og tænker over livet. Når han vågner om natten, er det som om, Ales ligger ved siden af ham – for selv om legemet dør, lever sjælen videre, og Ales er himlen over alt som findes.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 44 min.
  • Lydbog (download): 115,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Mesterfortælleren Jon Fosse gør det på sin egen måde. Det kan ikke gøres bedre.” – Berlingske ★★★★★★

“I januar var bind III, IV og V af septologien de første bøger, jeg læste i 2021, og bind VI og VII bliver nu de sidste. Sammen stråler de over alle årets øvrige bøger.” – Weekendavisen

“Romanen er som havets dønninger: Den bliver ved med at rulle ind over én som en uro fra en tanke langt inde, der endnu ikke er tænkt til ende.” – Jyllands-Posten ★★★★★

“Bind seks er nærværende og bevægende, og måden, hvorpå livet viger for mindernes strøm som et forvarsel om den kommende “store fred”, er uhyre godt orkestreret af Fosse, ligesom Jannie Jensen og Arild Batzer har oversat med såvel lydhørhed som indsigt. Der er i dén grad grund til at vente på syvende og sidste bind.” – Kristeligt Dagblad ★★★★★

Septologien er Fosses suveræne demonstration af den litterære stemmes magi: Ingen nulevende forfattere kan som Fosse dramatisere troens paradokser, så man føler dets mystiske sandhed legemliggjort – som en maler, der må male sorgen ud af hovedet og løfte billedet af staffeliet.” – POV International

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Et nyt navn – Septologien VII

Jon Fosse: Et nyt navn – Septologien VII

Et nyt navn – Septologien VII      Findes som lydbog

Af Jon Fosse
Det er blevet lillejuleaften. Asle har sovet på køkkenbænken med alt tøjet på – der er koldt i huset, og han orker knap nok at tænde op. Han har mistet lysten til at male, og nu pakker han malergrejerne væk og sorterer sine malerier, så kun et portræt af hans afdøde kone Ales bliver tilbage. Resten skal udgøre hans sidste udstillinger. Han kører endnu en gang til Bjørgvin og afleverer en ekstra stabel malerier til Beyer på galleriet. Imens han er i byen, viser det sig, at der er sket dramatiske ting med to af hans bekendte.

Vi hører om Asles studietid, hvor udlejeren Herdis Åsen vil have Asle for sig selv, og hun betaler ham for at male sit portræt, ligesom hun som ung er blevet malet af en kendt maler. Ales er utryg ved Herdis Åsen og kræver, at Asle flytter ud, og kæresteparret flytter snart sammen, selv om de næsten lige har mødt hinanden. Ales er glødende katolik, og Asle der ellers ikke er meget for religion drages af kirken og ritualerne, der giver ham ro.

Asle har for første gang sagt ja til at fejre jul med Åsleik og hans søster Guro. Juleaften sejler Åsleik, Asle og hunden Brage med Sjarken ind i Sygnefjorden til den ø, hvor Guro bor. De har strømmen med sig, det fine tøj er pakket ned og de skiftes til at stå ved roret. Med sig har de to malerier, som skal være Guros julegaver. Hjemme hos Guro dufter der af røget pindekød, og hun virker bekendt, selv om hun og Asle aldrig har mødt hinanden.


Titelinfo:
  • Oversat fra nynorsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 3 timer, 45 min.
  • Lydbog (download): 115,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Septologien er et mesterværk af verdenslitterær karat.” – Politiken ❤❤❤❤❤❤

“Mesterfortælleren Jon Fosse gør det på sin egen måde. Det kan ikke gøres bedre.” – Berlingske ★★★★★★

“Livet bobler og ånder under overfladen, når norske Jon Fosse blænder op for sidste akt i Septologien , der efter denne sublime finale ikke blot føjer sig til forfatterskabets hovedværker, men vil stå som et pejlemærke i ny nordisk litteratur.” – POV International

“I januar var bind III, IV og V af Septologien de første bøger, jeg læste i 2021, og bind VI og VII bliver nu de sidste. Sammen stråler de over alle årets øvrige bøger.” – Weekendavisen

“Det sidste bind i Jon Fosses septologi er en smuk og bevægende påmindelse om, at litteratur læses forlæns, men forstås baglæns.” – Kristeligt Dagblad ★★★★★

“Et nyt navn” afslutter Jon Fosses unikke, tankemyldrende værk om kunstneren Asle, der langsomt trækker sig tilbage fra livet med rosenkransen som fast ledsager.”– Jyllands-Posten ★★★★★

“Jon Fosse bliver tilsyneladende bare bedre og bedre. Hans seneste storværk, Septologien, er mesterligt. Én lang, meditativ reflektion over kunsten, over tiden og erindringen, over venskab, kærlighed og ensomhed, over Gud, døden og de mulige liv. En fosse’sk version af På sporet af den tabte tid, nu i Norge og nede på jorden.” – K’s Bognoter ★★★★★

“Det er virkelig genialt og gribende og serien formår at komme flot i mål med sidste bind.” – Bibliotekernes lektørudtalelse

Andre titler af Jon Fosse

Andvake

Andvake

Forfatter: Jon Fosse
Indlæser: Karsten Pharao

Stormfulde højder

Emily Brontë: Stormfulde højder

Stormfulde højder          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Emily Brontë

Stormfulde højder er en vild, lidenskabelig fortælling om den intense, nærmest dæmoniske kærlighed mellem Catherine Earnshaw og hittebarnet Heathcliff, der bliver adopteret af Catherines far. Efter Mr Earnshaws død bliver Heathcliff tyranniseret og ydmyget af Catherines jaloux bror Hindley, som overtager gården, og da Catherine af materialistiske årsager gifter sig med en anden, beslutter Heathcliff sig for at forlade Wuthering Heights. Da han vender tilbage tre år senere, er han både rig og dannet og har planlagt en grusom hævn for sine tidligere lidelser. Han er ikke sen til at føre sine hævnplaner ud i livet, og hans handlinger får vidtrækkende konsekvenser for både ham selv og alle omkring ham. I dette litterære mesterværk er selvbedrag fatalt, hævnen bitter og kærligheden, der overskrider autoritet, konvention og død, destruktiv.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Gunnar Juel Jørgensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 11 timer, 9 min.
  • Lydbog (download): 115,50 kr.
  • E-bog (345 sider): 93,00 kr.
  • Bog (345 sider – softcover med flapper): 149,95 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Hvordan i alverden kunne en jomfru fjernt fra verdens vrimmel overhovedet konstruere en roman som stadigvæk holder som en af verdens bedste om følelsernes irrationelle musik, vanvid og inderlighed?” – Bo Tao Michaëlis, Politiken

“Heathcliff og Cathy spøger stadig som et dekret i vores kærlighedshistorier, kulturens store og de helt personlige. Derfor er de et vigtigt studie for enhver kærlighedsforsker, professionel eller privat.” – Lilian Munk Rösing, Information

“Det er karsk og vild læsning, som gør let om hjertet.” – Kathrine Lilleør, Berlingske

Andre titler af Emily Brontë

Tre søstre

Anton Tjekhov: Tre søstre

Tre søstre          Findes som lydbog

Af Anton Tjekhov

Tre søstre handler om de tre søstre Olga, Masha og Irina der bor sammen med deres bror Andrej i en afsidesliggende provinsby, hvor omgangskredsen hovedsageligt består af officererne fra en militær kaserne. Andrej stiler efter en akademisk karriere, og de drømmer alle om at vende tilbage til et mere spændende og indholdsrigt liv i Moskva, hvor familien tidligere har levet. Men de lever i en illusion, det bliver ved drømmene, de fabler om karrieremuligheder i Moskva, men er ude af stand til handling og fortsætter med et ørkesløst og utilfredsstillende liv i provinsbyen.

.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 37 min.
  • Lydbog (download): 75 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Jeg holder meget af Tjekhov, men jeg har svært ved at begrunde min kærlighed til ham rationelt. Det eneste jeg får ud af en analyse er, at teksterne er en blanding af noget frygteligt hverdagsagtigt, almindelige tilføjelser, gentagelser, læger, utroværdige forførersker og så videre; og dog er det hans værker, som jeg ville tage med til en anden planet.” – Vladimir Nabokov

”For mig forbliver Tjekhov uopnåelig: Han skrev fortvivlelsens komedier om menneskets lidelser og længsler. Og mens man på én og samme tid morer sig og sønderrives, er hans kunst så indtrængende og vedkommende.” – Woody Allen

”Tjekhov er en uforlignelig kunstner. Man læser ham med nydelse, ikke blot én gang, men atter og atter, hvad der selv ikke med Dickens altid er muligt … I alt, hvad han skrev, træder hans store og sjældne fortrin for dagen: hans fuldkomne oprigtighed. Med denne oprigtighed gengav han, hvad han uddrog, plastisk og klart, indtil de mindste detaljer.” – Leo Tolstoj

Andre titler af Anton Tjekhov

Mågen

Mågen

Forfatter: Anton Tjekhov
Indlæser: Karsten Pharao

Tårnet ved verdens ende

William Heinesen: Tårnet ved verdens ende

Tårnet ved verdens ende          Findes som lydbog

Af William Heinesen

I Tårnet ved verdens ende med undertitlen: En poetisk mosaik-roman om den yngste ungdom tænker den gamle Amaldus Erindreren tilbage på sin spæde barndom og ungdom. Få kan som Heinesen såvel i denne roman som i Moder Syvstjerne skildre de første år set med barnets øjne.

Efterhånden tager verden mere konkret form og drengen Amaldus betages af pigen Merrits fantastiske fortællinger og oplever den første forelskelses sødme og smerte. Amaldus erindrer sig alle de mange originaler i det gamle Torshavn og oplevelsen af en konstant kamp mellem de rationelt tænkende ”pærer” repræsenteret ved faren og de livsglade unyttige ”dosmere” repræsenteret ved morbroren. Og således tænker Amaldus tilbage og erindringerne er blevet til: ”Myte og sagn, længsel og smerte, og – inderst inde – dyb, forborgen, uforgængelig lykke.”


Titelinfo:

Anmeldelser

”Så roligt og klart det er fortalt, kogler det uafladelig af underfundighed og humor, fordi William Heinesen nok er en mand der tror på fornuften, men fra sit udsigtspunkt i tårnet har set at menneskers liv ikke automatisk bestemmes af den.” – Henning Ipsen, Jyllandsposten

”Det er en kunst, der har sin rod i det lokale. Men poesien løfter den højt, gør den kosmisk og universel.” – Bent Mohn, Politiken

”Nordens dejligste digter … En mageløs poet, gudbenådet stilist og ung af sind.” – Asger Sørensen, Kristeligt Dagblad

”Det er en bog man hengiver sig til og bliver svimmel af. Mageløs i sin udforskning af livets mysterier.” – Christian Bernhardsen – Betagende, B.T., 21/9 1976

”Her har vi Heinesen som den sande, fabulerende mystiker, den medrivende fortæller og essayist” –  Ole Schrøder – Fabulerende færing, Ekstrabladet, 21/9 1976

Andre titler af William Heinesen

Noatun

Noatun

Forfatter: William Heinesen
Indlæser: Karsten Pharao

Udvalgte fortællinger

Fjodor M. Dostojevskij: Udvalgte fortællinger

Udvalgte fortællinger          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Udvalgte fortællinger omfatter fem mindre fortællinger fra forskellige perioder i Dostojevskijs forfatterskab. Samlingen indledes med En lille helt (1848), som Dostojevskij skrev i fængslet umiddelbart før sin 10 års forvisning til Sibirien. En smuk fortælling om en 11-årig drengs følelser, da han betages af og forelsker sig i den smukke og melankolske Madame M.

I Et svagt hjerte (1848) fortælles igen om en af de underkuede eksistenser, som er femtrædende i Dostojevskijs tidlige forfatterskab. Her skildres en underordnet, ydmyg og følsom kontorist, som i en glædesrus over udsigt til ægteskab med sin elskede, kommer bagud med et lovet kopiarbejde til sin forgudede chef, hvilket grundet hans samvittighedsfulde og følsomme karakter får fatale følger.

En fatal historie (1862) er en satirisk farce, der udstiller en herre fra de højere klasser med de moderigtige liberale ideer, der dog ikke stikker dybere, end at det går rent galt, da han vil vise dem i praktisk omgang med almuen.

I Bóbok (1873) kommer den farceagtige, satiriske stil med de karnevalistiske træk, der ofte anvendes af Dostojevskij, til fuld udfoldelse, da de døde på kirkegården genkalder sig oplevelser fra deres liv.

Samlingen afsluttes med En julehistorie (1876), der minder om og er lige så sørgelig som Den lille pige med svovlstikkerne af H.C. Andersen.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ejnar Thomassen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 6 timer, 25 min.
  • Lydbog (download): 97,50 kr.
  • E-bog (155 sider): 75,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

En lille helt:
“Den mest lysende og indtagende af Dostojevskijs tidlige fortællinger.” – Joseph Frank, Dostoevsky – The Years of Ordeal, 1850-59

“Et mesterværk af en barneskildring.” – Ejnar Thomassen

En fatal historie:
“Humoristen Dostojevskijs mesterværk er fortællingen En fatal historie … en række stadier af uforfalsket realisme og rystende komik.” – Ejnar Thomassen

Bóbok:
Bóbok – en af Dostojevskijs korteste fortællinger – er næsten et mikrokosmos af hans samlede forfatterskab. Rigtig mange af de vigtigste ideer, temaer og forestillinger i hans værker både før og efter Bóbok fremtræder her i ekstrem skarp og nøgen form.” – Mikhail Bakhtin, Problems of Dostoevsky’s Poetics

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Ung Elskov

Henrik Pontoppidan: Ung Elskov

Ung Elskov          Findes som lydbog

Af Henrik Pontoppidan

Ung Elskov kom i en 1. udgave i 1885, men nærværende udgave er 2. udgaven fra 1906, som var totalt omarbejdet med En Kjærlighedshistorie fra 1883 indarbejdet. Romanen omfatter flere medrivende skæbnefortællinger, hvor blandt andet den romantiske kærlighed modstilles det hverdagsagtige fornuftsægteskab. Pontoppidan anlagde sjældent noget entydigt standpunkt, men endevendte emnerne i flere forløb set fra forskellige synsvinkler.


Titelinfo:
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 2 timer, 35 min.
  • Lydbog (download): 78,00 kr.
  • Lydprøve:

Andre titler af Henrik Pontoppidan

Isbjørnen

Isbjørnen

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Lykke-Per

Lykke-Per

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Dan Schlosser

Nattevagt

Nattevagt

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Ung Elskov

Ung Elskov

Forfatter: Henrik Pontoppidan
Indlæser: Karsten Pharao

Vederfarelse

Charles Bukowski: Med det hele ...

Vederfarelse          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Bodo Kirchhoff

Reither, som indtil for nylig har haft sit eget forlag i storbyen, har slået sig ned i en stille dal i Alperne. På det lokale bibliotek finder han en bog uden titel med blot et forfatternavn på omslaget. Han undrer sig og er optaget af tanker om bogen og sit tidligere engagement som forlægger. Om aftenen ringer det på hans dør.

Selv samme nat begynder hans vederfarelse, som i løbet af tre dage fører ham til Sicilien. Leonie Palm er kvinden, der får indflydelse på hans liv. Hun har haft en hattebutik, som hun har lukket, fordi tiden ikke længere er til hatte, ligesom han har drejet nøglen om til sit forlag, fordi der efterhånden er flere, der vil skrive end læse bøger. Derudover har de to det til fælles, at de ikke længere er forberedte på den store kærlighed, som de trods alle odds oplever efter tre dages fælles biltur langs middelhavet. Men netop som de tror, de har fundet lykken, dukker en mørklødet pige op og følger i hælene på dem. Pigen er tavs, men giver klart udtryk for, at hun har brug for hjælp.


Titelinfo:
  • Oversat fra tysk af Ulla Søgaard
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 5 timer, 43 min.
  • Lydbog (download): 132,00 kr.
  • E-bog (182 sider): 120,00 kr.
  • Bog (182 sider – softcover med flapper): 199,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Vederfarelse har fået meget fine anmeldelser i alle store tyske aviser og vandt i 2016 Deutscher Buchpreis, som er den største tyske litteraturpris.

”I en roman af et beskedent omfang og i en fortættet og associativ fortællestil lykkes det Kirchhoff at tage de store motiver i forfatterskabet under behandling. Kirchhoffs tekst er en tekst med mange lag som på mesterlig vis væver eksistentielle temaer fra det private sammen med det politiske og lader læseren tilbage uden noget svar på de store spørgsmål.” – Juryens begrundelse for den tyske bogpris 2016.

Den danske titel Vederfarelse er en direkte oversættelse fra tysk, og betegner det, der overgår os. Bodo Kirchhoff fortæller i et avisinterview (FAZ), hvordan han år tilbage har hæftet sig ved ordet og besluttet sig for at skrive en historie med denne titel. Inspirationen kom i det tidlige efterår 2015, hvor en strøm af flygtninge kom til Europa, en uoverskuelig og uforudset situation.

Forfatteren betegner selv sit værk som et litterært svar på flygtningekrisen. Bogen er et forsøg på at finde et sprog, der kan forklare det, der sker, og forholde sig til den dramatiske situation, som krisen udgør. Kirchhoff mener, at vi som mennesker vil og skal gennemgå en større indre forandring, og at vi må acceptere et grundlæggende opbrud med vores velkendte livsomstændigheder. Denne proces mener han kun er mulig gennem kærligheden; kærlighed blandt de enkelte og inden for fælleskabet, hvilket han viser i Vederfarelse.

Anmeldelser

“(…) “Vederfarelse er gennemsyret af klassisk mytologi, ikke påtrængende og docerende, men levende og helt nede i virkeligheden.” – Steen Klitgård Povlsen, Standart

“Vi gav ikke blot romanen den største pris på grund af dens uforfærdede og realistiske portræt af flygtningekrisen i Europa, men også på grund af dens refleksioner over vanskelighederne ved menneskelig kommunikation.” – Nie Zhenning, formand for det udvalg, der tildelte Vederfarelse den kinesiske pris “21st Century Best Foreign Novel of the Year Award”

“Kirchhoff fortæller historien på fornem vis. Han skriver blændende, og historien bygges op, lag på lag. Den starter billedligt talt helt på gulvet. Med en desillusioneret mand, der sidder alene med en flaske rødvin. Så ringer det på døren, og den samme historie efterlader læseren på en tinde. En stor oplevelse rigere. … Vederfarelse er noget af det bedste, der er kommet fra en tysk forfatter på det danske bogmarked, siden Sigfried Lentz døde. Det er en prægtig bog.” – Ivan Freund, JydskeVestkysten, *****

“Bodo Kirchhoffs bog er både politisk roman og kærlighedsroman og en bevægende skildring af ‘vederfarelsen’ – hændelsen – som kan forandre vores liv … Det sentimentale lurer på Kirchhoff og hans roman, i kort referat bliver det afgjort ikke bedre. Kærlighed er hændelse og nåde, den melder sig med en dørklokkes ringen. Nogenlunde på sammen måde, bare omvendt, forholder det sig med tragedien. Den kommer uventet, ofte også uforksyldt (landflygtighed, sygdom). Herudover er der ansvaret, over for kærligheden og næsten, den elskede, barnet, flygtningen. Når det ikke opleves sentimentalt, hænger det sammen med Kirchhoffs stil, som ligger fjernt fra det indladende og (bortset fra enkelte steder) det højstemte … Den konsekvensrige og forpligtende hengivelse til livet og et andet menneske er for tiden så sjælden, at den kan virke voldsom og som overspændt følelse, når man pludselig ser den formuleret. Men hvorfor egentlig?” – Thomas Thurah, Information

“Eftertænksom og yderst velskrevet roman … Romanen er skrevet i et poetisk, malerisk og mættet sprog, og teksten har mange lag og meget dybde. Det er en roman, som har meget på hjerte, og som efterlader et varigt indtryk hos læseren.” – Lektørudtalelse

“En vidunderlig simpel begyndelse, og en slutning, så mangefacetteret og sørgmodig og tæt, som kun få i Tyskland kan det. Bodo Kirchhoff er en mesterfortæller; hans Vederfarelse vedgår os alle.” – Richard Kämmerlings, Die Welt

“… med billeder, som brænder sig fast, og erkendelser, som gør oplevelsens banalitet til et virkeligt syn.” – Ulrich Rüdenauer, Süddeutsche Zeitung

“At skrive om kærlighed og sorg er en kunst … Det er overvældende, hvorledes Kirchhoff viser os det virkelige liv på få sider.” – Judith von Sternburg, Frankfurter Rundschau

Vederfarelse er et litterært mesterstykke, det er vores samtids bog.” – Thomas Andre, Hamburger Abendblatt

“En af efterårets smukkeste bøger: Bodo Kirchhoffs mesterligt komponerede roman Vederfarelse, et poetisk kunststykke.” – Andreas Platthaus, Frankfurter Allgemeine

Vildanden

Henrik Ibsen: Vildanden

Vildanden          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Henrik Ibsen

Det er i Vildanden, vi finder det verdensberømte Ibsen-citat: ”Tager De livsløgnen fra et gennemsnitsmenneske, så tager De lykken fra ham med det samme.” – (Vildanden, 5. akt). Og dette citat angiver hovedtemaet i Vildanden. Fotografen Hjalmar Ekdal lever tilfreds med sin kone Gina, datteren Hedvig og sin gamle far. Han føler ganske vist, at fotograferingen ligger under hans intellektuelle niveau, men han går og pusler med en i egne øjne stor opfindelse, og inde på loftet hygger han og faderen sig med at vedligeholde et kunstigt jagtterræn med duer, høns, kaniner – og som det fineste en skamskudt vildand. Men en dag kommer ungdomsvennen Gregers Werle hjem og trækker nogle begivenheder fra fortiden frem, der antyder, at Hjalmar lever i en falsk virkelighed. Gregers stiller Hjalmar over for den ideale fordring om, at det gode liv kun kan opnås ved at bygge på sandhed. Men den ideale fordring får fatale følger for Hjalmar og familien.

Vildanden er et paradoksalt drama, en tragedie med komiske elementer eller en komedie med tragisk udgang. Det er præget af en flertydighed, som har gjort det til det mest omdiskurede af Ibsens dramaer med et utal af forskellige meninger og tolkninger.


Titelinfo:
  • Oversat fra norsk af Aksel Bech Christensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 3 timer, 19 min.
  • Lydbog (download): 75,00 kr.
  • E-bog (166 sider): 45,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Karsten Pharao er en fremragende oplæser! Han fanger en stemning af Ibsen, som er klassisk, men også ligefrem … Ibsen skal man selvfølgelig gå hen at se på teatret. Man skal også tage ham ned af reolen og så sætte sig og læse, men man skal ved gud også unde sig at få ham læst op af Karsten Pharao.” – Klaus Rothstein, Skønlitteratur på P1

Vildanden er det ypperste blandt Ibsens ’moderne’ skuespil, det mest fuldkomne af hans samfundsdramaer.” – Frederik Schyberg

“Ibsen ændrede teatret for altid. Der er selvfølgelig andre måder at lave teater på end hans, men så fundamental var den ændring, han satte i værk, at den vestlige verdens teater aldrig igen er blevet, som det var før Ibsen.” – Thomas Bredsdorff, Et Dukkehjem og fire andre skuespil

Andre titler af Henrik Ibsen

Vildanden

Vildanden

Forfatter: Henrik Ibsen
Indlæser: Karsten Pharao

Vårnat

Tarjei Vesaas: Vårnat

Vårnat          Findes som lydbog

Af Tarjei Vesaas

Vårnat foregår i løbet af en enkelt nat. Hallstein og Sissel er søskende og bor i et afsidesliggende hus, og denne lyse forårsnat skal de være alene hjemme. Men pludselig banker det på døren og udenfor står en familie og beder om husly, da deres bil er gået i stå. Blandt dem er der en kvinde som skal føde. Og en kvinde som er stum og ikke kan gå.

Den fremmede familie bærer på store konflikter, og de kommer efterhånden op til overfladen, så de unge mennesker konfronteres med de voksnes problemfyldte verden som afspejler det moderne menneskes ensomhed. Men midt i kaosset møder begge også den første, spirende kærlighed og får en fornemmelse af, hvad den byder på af fryd og fare.


Titelinfo:
  • Indlæst af Karsten Pharao
  • Tid: 5 timer, 20 min.
  • Lydbog (download): 150,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Nogle romaner lever på det dramatiske plot. Andre fænger med den stille psykologiske dissektion. Tarjei Vesaas’ ’Vårnat’ gør begge dele, i usædvanlig grad.” – Thomas Bredsdorff, Politiken ♥♥♥♥♥

“Tarjei Vesaas’ roman om bristefærdig ungdom går rent ind.” – Henriette Bacher Lind, Jyllands-Posten ****

”Tarjei Vesaas fortryllede og dødsensfarlige vårnat er et vidunderligt sted at være” – Thomas Thurah, Information

Andre titler af Tarjei Vesaas

Fuglene

Fuglene

Forfatter: Tarjei Vesaas
Indlæser: Bent Otto Hansen

Is-slottet

Is-slottet

Forfatter: Tarjei Vesaas
Indlæser: Camilla Qvistgaard Dyssel

Vårnat

Vårnat

Forfatter: Tarjei Vesaas
Indlæser: Karsten Pharao