Afrikas grønne bjerge

Ernest Hemingway: Der er ingen ende på Paris

Afrikas grønne bjerge          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Afrikas grønne bjerge er Hemingways selvbiografiske beskrivelse af en månedlang storvildts-jagtsafari i Østafrika, som forfatteren og hans kone Pauline i 1933 deltog i. Hemingway beskriver fascinerende spændingen, begejstringen og skuffelserne i jagten kombineret med storslåede naturbeskrivelser og fine og farverige portrætter af jagtdeltagerne og de indfødte. Efter jagtstrabadserne omkring lejrbålet med tilberedt vildt og et par whiskysjusser fortæller Hemingway litterære anekdoter med skarpsindige kommentarer om både samtidige og ældre forfattere. Hemingways mål med romanen var blandt andet at vise, at en velskrevet absolut sand historie kan konkurrere med en fiktiv fortælling. Og det lykkes med hans lakoniske, nøgterne skrivestil med skarpt sansede iagttagelser.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Ole Restrup
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 7 timer, 7 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Selv om Hemingway aldrig havde skrevet andet end denne bog, ville hans navn alligevel leve lige så længe som det engelske sprog…” – The Observer

”Et kunstnerisk temperament, som griber læseren i struben og river ham med.” – Niels Kaas Johansen

Afrikas grønne bjerge spiller en central og symbolsk rolle i forfatterskabet.” – Bo Green Jensen

”Den mest velskrevne fortælling om storvildtjagt nogensinde.” – New York Times

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Alt falder fra hinanden

Chinua Achebe: Alt falder fra hinanden

Alt falder fra hinanden          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Chinua Achebe

Okonkwo er kendt viden om som en stor bryder og kriger, og han er en af landsbyen Umuofias mest lovende mænd. I modsætning til sin far, som han foragter, er Okonkwo hårdtarbejdende, tapper og stolt, og hans største ambition er at blive en af stammens stormænd. Han har fra et fattigt udgangspunkt langsomt arbejdet sig hen imod dette mål, da et tragisk uheld tvinger ham og hans familie ud i syv års landflygtighed. Da de endelig kan vende hjem til Umuofia, hvor Okonkwo planlægger at tage fat, hvor han slap, har alting forandret sig; engelske missionærer har gjort deres indtog og medbragt britisk administration og retsvæsen. Som følge heraf er stammens ældgamle traditioner og hierarkier i opbrud, og Okonkwo ser magtesløs til, mens alt omkring ham falder fra hinanden.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Kirsten Jenlev
  • Indtalt af Torben Sekov
  • Tid: 5 timer, 49 min.
  • Lydbog (download): 112,50 kr.
  • E-bog (174 sider): 124,50 kr.
  • Bog (174 sider – softcover med flapper): 199,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Alt falder fra hinanden er Chinua Achebes første og mest kendte roman, som blev skrevet i fritiden, mens han arbejdede for den nigerianske radio i Lagos.

I 1958 sendte Achebe sin roman til forfattervennen Gilbert Phelps’ agent, som forsøgte at afsætte bogen til forskellige forlag uden held. Det var først, da bogen nåede Donald MacRae fra forlaget Heinemann, at der kom skub i tingene. MacRae, der netop var kommet hjem fra en rejse i Vestafrika, anså bogen for at være “den bedste roman, jeg har læst siden krigen” og fik den trykt i 2000 eksemplarer.

Alt falder fra hinanden fik meget fine anmeldelser i den britiske presse og står i dag som et af hovedværkerne inden for afrikansk litteratur. Den er oversat til ikke færre end 50 sprog, hvilket gør Achebe til den mest oversatte afrikanske forfatter nogensinde, og den er solgt i mere end ti millioner eksemplarer over hele verden.

Anmeldelser

“Det, der gør Alt falder fra hinanden til noget ganske særligt, er Achebes formidable evne til at fortælle historien fra afrikanernes synsvinkel uden samtidig at falde i den sentimentale grøft at fremstille livet før kolonisering som et sorgløst paradis, og livet under britisk styre som et mareridt. Det eneste, der er sort og hvidt i Achebes verden, er menneskenes hud … Hvis man kun vil læse en eneste afrikansk roman, foreslår jeg, at man læser denne suverænt fortalte, sansemættede, smukke og smertefulde historie.” – Louise Windfeld-Høeberg, Weekendavisen

“Chinua Achebes Alt falder fra hinanden er et afrikansk hovedværk om kultursammenstød skrevet med empati og humor … Sproget er neddæmpet, men i glimt træder virkningsfulde billeder frem. Som da en græshoppesværm ankommer som en sort, flad sky, brudt af små lysende øjne, der skinner som stjernestøv … Romanen giver indblik i den oprindelige afrikanske kultur og er skrevet i et klart sprog med en overordnet synsvinkel. Den oftest nøgterne stil rummer en styrke, som stadig griber.” – Eva Pohl, Berlingske

Alt falder fra hinanden er fortalt lavmælt og ukunstlet. Det er en roman, der hviler i sig selv, overbevist om sin egen nødvendighed. Den lever på sin blanding af lidenskab og afklaret ro. Den ved, hvad den vil. Med sin dybt indlevede og samtidig helt saglige beskrivelse af afrikansk kultur opnår romanen en usædvanlig autencitet, og den er oplagt læsning for alle, der vil vurdere nutidens afrikanske problemer med fortiden i baghovedet.” – Claus Grymer, Kristeligt Dagblad

“En moderne klassiker om Afrikas møde med den hvide mand. For alle læsere af stor litteratur, der giver indsigt og vækker til eftertanke … En stærk og usentimental fortælling om traditionel afrikansk kultur i en landsby, smukt bundet sammen om en ambitiøs, traditionel mands liv og gerninger på godt og ondt.” – Lektørudtalelse

Læs og forstå var der nogle lærebøger i skolen, der hed. Når man har læst Alt falder fra hinanden, forstår man lidt mere om Afrikas kultur og historie. Forfatteren Chinua Achebe er så nøgtern og ryster ikke på hånden i sine beskrivelser af de voldsomme kultursammenstød – eller nærmere kulturovergreb – der finder sted. Achebe glorificerer eller fordømmer ikke hverken stammefolkene eller de hvide kristne. Han fortæller bare historien. Sproget er lavmælt, og det er netop manglen på store følelsesladede udbrud, der gør fortællingen så stærk og vedkommende. En vigtig bog, som er god at blive klog på.” – Bettina Schnegelsberg-Laursen, Litteratursiden.dk

Alt falder fra hinanden er den mest læste roman fra det afrikanske kontinent, og siden den blev udgivet første gang i 1958, er den blevet udbredt i det meste af verden. Det skyldes ikke bare, at historien om Okonkwos uhyggelige skæbne er godt fortalt, men at den er symptom på Afrikas forfald i mødet med de hvide imperialister.” – Litteraturnu.dk

“Det ville være umuligt at sige, hvordan Alt falder fra hinanden har påvirket afrikanske forfattere. Det ville være ligesom at spørge, hvordan Shakespeare har påvirket engelske forfattere eller, hvordan Pushkin har påvirket russiske.” – Kwame Anthony Appiah, professor i filosofi ved Princeton University

“Den første roman på engelsk som fortaltes fra et afrikansk perspektiv frem for at fremstille afrikaneren som eksotisk – som den hvide mand ville se ham.” – Wole Soyinka, Nobelprisvinder

“En af Chinua Achebes mange bedrifter i hans anerkendte første roman Alt falder fra hinanden er hans ubarmhjertigt usentimentale gengivelse af nigeriansk stammeliv før og efter koloniseringen. Bogen blev første gang udgivet i 1958 – kun to år før Nigeria erklærede selvstændighed fra Storbritannien – og undgår den oplagte fristelse, det er at fremstille det førkoloniale liv som en form for paradis.” – Alix Wilber

“En af de fem bøger alle bør læse mindst én gang.” – Oprah Winfrey

Andre titler af Chinua Achebe

Brødrene Karamazov

Fjodor M. Dostojevskij: Brødrene Karamazov

Brødrene Karamazov          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Omdrejningspunktet for romanens handling er mordet på den gamle vellystning Karamazov. Opklaringen af mordet er en psykologisk thriller, der er spændende som en kriminalroman. Vi følger hans tre sønner, der på troværdig vis repræsenterer forskellige ideologier: Den ældste, Mitja, er ligesom faderen en udsvævende levemand, den næstældste, Ivan, er den intellektuelle ateist og nihilist og den yngste, Aljosja, er den barmhjertige og godhjertede kristne, der minder om Fyrst Mysjkin i Idioten. Udover brødrene skildres deres omgangskreds, hvor vi foruden to besættende kvinder møder alle grene af samfundet: overklassen, de fattige, klosterbrødrene og godsejerne.

Se liste over romanens personer (pdf).


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Georg Sarauw
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 31 timer, 17 min.
  • Lydbog (download): 270,00 kr.
  • E-bog (904 sider): 270,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Brødrene Karamazov var den sidste og største roman, Dostojevskij skrev, og betragtes ikke alene som Dostojevskijs største værk, men også som et af verdenslitteraturens. Det er en utrolig roman om godt og ondt, tro og tvivl, liv og død med dybdeborende psykologiske portrætter, der viser menneskets sammensatte væsen på godt og ondt. Som i hans tidligere romaner tages der afstand fra nihilistiske holdninger, og i stedet fremhæves betydningen af skyld, ansvar og medfølelse. Stilen er kendetegnet ved karakterskildringer gennem en mangestemmig, ofte højspændt dialog med en dramatisk, fængslende handling.

Anmeldelser

“Den mest storslåede roman, der nogensinde er skrevet.” – Sigmund Freud

“De to kapitler i femte bog om Ivans ‘oprør’ og Legenden om Storinkvisatoren når højder, der sjældent er blevet matchet og bestemt aldrig overgået.” – Joseph Frank, Dostoevsky – The Mantle of the Prophet, 1871-1881

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Dagdriverbanden

John Steinbeck: Dagdriverbanden

Dagdriverbanden          Findes som lydbog

Af John Steinbeck

I sin gennembrudsroman Dagdriverbanden beskriver Steinbeck med overdådig humor og stor indlevelse de såkaldte Paisanoers ubesiddende og ubekymrede driverliv. Disse californiske vagabonder er efterkommere af den gamle befolkning – spaniere, indianere og mexicanere. De er ikke plaget af materielle besiddelser, men lever fra dag til dag som sande livsnydere, konstant optaget af at skaffe den næste gallon vin eller gøre erobringer blandt de damer, der falder på deres vej.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Kai Friis Møller
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 6 timer, 48 min.
  • Lydbog (download): 112,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“De er ‘evige børn’. De er godmodige, hjertelige og ridderlige, gode katolikker og trofaste venner, skønt deres svaghed for vin altid drejer deres logik og moral en knap. Steinbeck fortæller deres historie med strålende humør.” – Sven Møller Kristensen

Andre titler af John Steinbeck

Den evige ægtemand

Fjodor M. Dostojevskij: Den evige ægtemand

Den evige ægtemand          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Den evige ægtemand er fra 1870 og anses for en af Dostojevskijs mest velkomponerede romaner i sin logiske opbygning. Romanen behandler og analyserer forholdet mellem Don Juan-typen Veltjaninov og hanrejen (den evige ægtemand) Trusotskij i en spændingsmættet opbygning, hvor Trusotskij efter hustruens død opsøger Veltjaninov og konfronterer ham med en fjern fortid, hvor han kom i ægteparrets hjem som ven – eller havde han været mere end blot en ven? Som vanligt i Dostojevskijs romaner karakteriseres personerne gennem deres dialog og viser sig langt mere komplekse end de klichetyper, de repræsenterer, ligesom forholdet imellem dem til stadighed skifter fra underlegenhed til overlegenhed.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ole Husted Jensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 5 timer, 32 min.
  • Lydbog (download): 124,50 kr.
  • E-bog (172 sider): 154,50 kr.
  • Bog (172 sider – softcover med flapper): 249,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Den evige ægtemand blev skrevet ind imellem de store værker Idioten og Onde ånder og blev offentliggjort af Strakhov i tidsskriftet “Sarja” (Morgenrøden) i 1870. I skildringen af konflikten mellem Don Juan-typen og hanrejen byggede Dostojevskij på egne tragiske erfaringer med sin første, utro hustru tilbage i Sibirien-tiden. I forbindelse med udgivelsen skrev Strakhov til Dostojevskij: “Jeg finder, at dette værk er et af Deres bedst udarbejdede, et mesterværk i sin logiske opbygning, og i sit indhold et af de interessanteste og dybeste, De overhovedet har skabt. Særlig er skikkelsen Trusotskij genialt opfattet og skildret. Flertallet af læserne vil næppe forstå Dem helt, men læse Dem vil man og – med hvilken glubskhed.” (Oversat af Ejnar Thomassen). Og samtidens kritikere var enige med Strakhov. I modsætning til Idioten blev den vel modtaget og rost for den gennemførte komposition.

Dette har også eftertidens kritikere hæftet sig ved. Således anfører Dostojevskij-kenderen Joseph Frank i bogen Dostoevsky – The Miraculous Years, 1865-1871: “Den evige ægtemand, den mest perfekte og forfinede af alle Dostojevskijs kortere værker, kan virkelig kaldes “klassisk” i sin konstruktion. Den nærmest balletagtige organisering af sammenstødene mellem de to hovedkarakterer med det gradvise skift i positionen af den ene over for den anden og endelig den fuldstændige ombytning er brillant udarbejdet. Dens effekt er en kontrolleret symmetri, der sjældent ses andre steder hos Dostjojevskij og står i skarp kontrast til det mere skødesløst udformede plot i Idioten.”

Anmeldelser

“Dostojevskijs perfekte roman Den evige ægtemand er kommet i ny mundret oversættelse. Den er stærkt underholdende. Den evige ægtemand indeholder essensen af hans temaer. Den er klassisk i sin konstruktion og minutiøs og virtuos i sine dialoger og dermed i skildringen af det fluktuerende evigt skiftende magtforhold mellem hovedpersonerne.” – Marie Tetzlaff, Politiken, ♥♥♥♥♥♥. Læs hele anmeldelsen

“Det særlige i dialogen er underteksten, den uudtalte viden eller uvidenhed om tingene, som de gensidigt svarer på med andre ord i et temperamentsfuldt mummespil, der veksler mellem spot og venskabserklæringer og efterhånden klæder dem grundigt af i storladen ynkelighed … Opgøret mellem de to mænd afklares i et sceneri to år senere på en jernbanestation, mens mindet om den tredje part, barnet Liza, må hænge som en skyldbyrde over dem begge. Det kaster også tragediens lys over den groteske komedie med dens uimodståelige kvaliteter og stilistiske raffinementer, skarpe som den barberkniv, der optræder som en livsfarlig rekvisit i det petersborgske drama.” – Torben Brostrøm, Information. Læs hele anmeldelsen

Den evige ægtemand hører muligvis ikke blandt Dostojevskijs mest kendte værker, men hvis dét skulle få nogen til at tro, at det ikke kan måle sig med mastodonterne Forbrydelse og straf, Brødrene Karamazov og Idioten, kan nogen godt tro om igen! Den evige ægtemand er nemlig både velkomponeret og velskrevet – og dertil er den omfangsmæssigt af mere overskuelig karakter end sine ovenfornævnte storebrødre. Så hører man enten til dem, som mener Dostojevskij er for svær (i mere end én forstand), eller til dem som bare aldrig har læst noget af ham, så er det her, der skal sættes ind: Anskaf hurtigst muligt denne bog. I vil ikke fortryde det … Her findes ingen undskyldning: Denne bog er pligt- og lystlæsning i én og samme indpakning.” – Marie Guldager, Litteratursiden. Læs hele anmeldelsen

“… man mærker bag den beske selvironi en overlegen humor, der på grund af emnets selvbiografiske karakter virker betagende i sin menneskelige storhed. Desuden er dette møde mellem den bedragne ægtemand og hustruens elsker fra for ni år siden så mesterligt komponeret, at det i sine få, hektiske scener åbenbarer alt.” – Vagn Riisager, Kristeligt Dagblad

“I Den evige ægtemand når Dostojevskijs beherskelse af hans specielle dialog – en dialog, hvis ord er ladet med uudtalt betydning – måske toppen af perfektion. Scenerne mellem Veltjaninov og Trusotskij, hvor de hver især svarer – ikke på det den anden siger – men på det de ved eller fornemmer, den anden har ladet uudtalt, er fyldt med en hypnotisk spænding, som er fuldt på højde med scenerne mellem Ivan Karamazov og Smerdjakóf, og måske mere psykologisk spidsfindig, da elskeren og hanrejen skifter roller.” – Joseph Frank, Dostoevsky – The Miraculous Years, 1865-1871

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Den gamle mand og havet

Ernest Hemingway: Den gamle mand og havet

Den gamle mand og havet          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Den gamle mand og havet handler om en gammel fiskers heroiske kamp med at fange en kæmpe sværdfisk og siden forsvare sin fangst mod de griske hajer. En saga om fiskeren og havet, en mytisk beretning om menneskets vilkår. Om mennesket, “der kan tilintetgøres, men ikke besejres”. Fortællingen fremstilles i en enkel og rolig stil uden et overflødigt ord.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Ole Restrup
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 3 timer, 1 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Hemingways mest berømte og roste klassiker, som han først modtog Pulitzerprisen for og året efter Nobelprisen … Bogen har bevaret mytens, folkeeventyrets, sagaens, den sande poesis klarhed og jævnhed, umiddelbare sandhedsforhold. De forskellige ting og episoder ‘betyder’ ikke noget, de er. Og det er det inderste kendemærke for stor poesi.” – Jens Kruse, Jyllandsposten

“Med Den gamle mand og havet har han formet et billede så lysende og klart, så følsomt og fast og fejlfrit, at det har tendens til at forvandle sig til symbol.” – Tom Kristensen, Politiken

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Der er ingen ende på Paris

Ernest Hemingway: Der er ingen ende på Paris

Der er ingen ende på Paris          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Hemingway skrev Der er ingen ende på Paris i 1960 på basis af nogle genfundne notater fra hans ungdomsår i Paris i årene 1921-1926, hvor han som nygift korrespondent startede sin litterære karriere. Der tegnes et billede af hans liv som ung vordende forfatter, lykkelig med kone og barn, og han giver en række portrætter og anekdoter om nogle af de kollegaer han traf som f.eks. Gertrude Stein, Ezra Pound, James Joyce og Scott Fitzgerald.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Michael Tejn
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 4 timer, 35 min.
  • Lydbog (download): 129,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Der er ingen ende på Paris er bogen om de gode glæder. Her kunne livsdyrkeren uden prætentioner og i uskyldighed hengive sig til en form for eksistens, der rummede det væsentlige: kærlighed, arbejde, samtale, mad, vin og sport … Livsglæden, appetitten og varmen lyser ud af Der er ingen ende på Paris.” – Klaus Rifbjerg, Fremmede digtere i det 20. århundrede

“En levende og fortryllende bog om ungdom og alvor og fest i byen, som man kan tage med sig. Flere af kapitlerne er små sikre fortællinger. Flest har en slentrende varme og fortryllelse, der kommer af kærlighed og ærlighed. De har pletskud af parisisk sind og stemning … Hemingway får det til at dirre af fryd i den, der elsker Paris …” – Jens Kruuse, Jyllandsposten

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Dobbeltgængeren

Fjodor M. Dostojevskij: Dobbeltgængeren

Dobbeltgængeren          Findes som e-bogFindes som bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Goljadkin er en lavt rangerende embedsmand på et større kontor i Sankt Petersborg. Han føler sig ydmyget i det meget hierarkiske samfund og drømmer urealistisk om øget rang og anseelse. Han skuffes gang på gang og føler sig krænket og nedværdiget, hvilket afstedkommer en sygelig sindstilstand, hvor han til sin skræk møder en person, der til forveksling ligner ham selv. Hans største frygt synes at blive virkelighed: Hans alter ego, Goljadkin den yngre, evner, hvad han ikke selv formår og maser sig uden skrupler frem og fortrænger efterhånden Goljadkin den ældre fra hans plads på kontoret og i livet.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Tine Roesen
  • E-bog (188 sider): 105,00 kr.
  • Bog (188 sider): 199,00 kr.

Bogens baggrund

Dobbeltgængeren er Dostojevskijs andet værk. Det blev udgivet i 1846 kort efter udgivelsen af hans første roman Arme mennesker, der dog havde cirkuleret i de litterære kredse siden færdiggørelsen i maj 1845. Her havde den gjort enormt indtryk efter varme anbefalinger fra den tids førende, radikale litteraturkritiker Belinskij, der efter læsningen betegnede Dostojevskij som den nye Gogol.

Arme mennesker, som skildrer de socialt udsatte på samfundets bund i skikkelse af en kopist og en sypige, faldt i god jord i de revolutionært prægede intellektuelle kredse, der ønskede et mere socialt retfærdigt samfund med en forbedring af forholdene for de lavere klasser. Dobbeltgængeren derimod syntes de ikke interesserede sig tilstrækkeligt for de sociale forhold. Således blev også Belinskijs omtale mere kritisk. Han mente ikke, at det var hverken litterært eller samfundsmæssigt interessant at skildre et tilfælde af sindssyge, og i 1847 kom det til et brud mellem Dostojevskij og hans litterære mentor.

Dobbeltgængeren viste, at Dostojevskijs primære interesse ikke var socialpolitisk, men derimod en psykologisk interesse for at forstå og skildre den menneskelige natur i sin splittethed. Samtiden forstod ikke Dobbeltgængeren, der generelt fik en dårlig modtagelse. Man opfattede udelukkende værket som en beskrivelse af en sindssyg, uden blik for at forfatterens egentlige interesse var at analysere baggrunden for Goldjadkins sygelige udvikling, der synes at have rod i det underkuende hierarkiske bureaukrati samt i hovedpersonens ensidige optagethed af rang og anerkendelse.

Dobbeltgængeren var inspireret af både E.T. Hoffmanns fantastiske fortællinger og af Gogols groteske Petersborgnoveller, men Dostojevskij behandlede dobbeltgængermotivet psykologisk realistisk.

Dobbeltgængeren er i eftertiden blevet anerkendt som det væsentligste værk fra Dostojevskijs ungdomsår og har haft stor indflydelse på senere litteratur, ligesom det har inspireret psykologiske kredse og fortsat hører til et af hans mest læste værker.

”Dostojevskij er den eneste psykolog, jeg har lært noget af.” – Friedrich Nietzsche

Anmeldelser

“Særligt i disse kortere værker kommer Dostojevskij til sin ret som stor og dybsindig humorist – og netop derfor fortjener de læserens interesse. Oversættelserne er i høj grad læseværdige. Bøgerne udgør i sig selv små perler i et stort og broget forfatterskab. Heri optræder mange af de samme temaer som i de tykkere værker; det splittede sind, overskridelsen, skandalen og det dialogiske værk (…).” – Ole Nyegaard, Standart

“En overskuelig og lettilgængelig roman af den legendariske Dostojevskij, nu herligt nyoversat med et smidigt sprogbillede. Bogen præsenteres godt i bagsideteksten og på de to flapper.” – Lektørudtalelse

“… det er tydeligt, at det har været en del af ambitionen bag Roesens nye oversættelse at komme tættere på Dostojevskijs originale tekst. Resultatet er et sprog, der på én og samme tid er tidsvarende dansk, men også tro mod Dostojevskijs særlige sprog fra midten af 1800-tallet. Ikke nogen ringe bedrift! … Roesens oversættelse af Dobbeltgængeren er på alle måder et fornemt stykke håndværk og et must for alle litteraturelskere. Med sine blot 188 sider er det tilmed et glimrende sted at starte, hvis man endnu ikke er bekendt med Dostojevskijs forfatterskab. Man får et indblik i de ideer og den fortællestil, der siden skulle blive til nogle af litteraturhistoriens største mesterværker.” – Jon Reinhardt-Larsen, Magasinet rØST

“Verden kendte ikke Fjodor Dostojevskij, da han i 1846 udgav romanen Dobbeltgængeren. Berømmelsen og beundringen kom senere, men Dobbeltgængeren var en stærkt medvirkende årsag. I dag regnes bogen for hans betydeligste ungdomsværk. Derfor er det skønt, at romanen nu kommer i en ny, dansk udgave – og oversættelse. Det er første gang i 75 år, at danske bogorme får lejlighed til at krybe ind i Dobbeltgængeren i en ny udgave.” – Arne Mariager, Jysk Fynske Medier

“Ideen indlejret i Dobbeltgængeren – den interne splittelse mellem selvopfattelse og virkelighed, mellem hvad en person ønsker at tro om sig selv, og hvad han i virkeligheden er, konstituerer Dostojevskijs første opfattelse af en karaktertype, der blev hans kendemærke som forfatter. Goljádkin er stamfaderen til alle Dostojevskijs splittede karakterer … som Kældermennesket, Raskolnikov, Stavrogin og Ivan Karamazov.” – Joseph Frank, Dostoevsky

“… det kunstværk, der bærer Dostojevskijs navn, er en gigantisk dityrambe til livets uudgrundelighed, til menneskesjælens uransagelighed, til tvivlens og troens spænding og lyn …” – Ad. Stender-Petersen

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Dzjamilja

Tjingiz Ajtmatov: Dzjamilja

Dzjamilja          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Tjingiz Ajtmatov

Dzjamilja er en smuk, vemodig kærlighedsfortælling, der foregår under Anden Verdenskrig i en lille kirgisisk landsby. Den berettes af den 15-årige Seit, der sammen med de øvrige beboere i landsbyen arbejder hårdt i marken for at sende mest muligt korn til soldaterne ved fronten. Sammen med sin livlige svigerinde Dzjamilja og den hjemvendte, sårede og indesluttede soldat Danijar bliver Seit sat til at køre kornet til stationen. Under disse daglige ture får Dzjamilja overtalt den tavse Danijar til at synge, og både hun og Seit tryllebindes af hans sang, der åbenbarer en stor indre rigdom. Snart spirer kærligheden mellem Dzjamilja og Danijar, og Seit, der selv er ubevidst forelsket i Dzjamilja, oplever de tos forbudte forhold meget intenst. Det modner ham, og han beslutter at rejse væk fra det lille lukkede landsbysamfund for at forfølge sin drøm om at blive maler.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ole Husted Jensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 1 time, 59 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • E-bog (82 sider): 90,00 kr.
  • Bog (82 sider – paperback): 149,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Dzjamilja, fra 1958, var Ajtmatovs første betydende værk efter udgivelsen af et par mindre noveller de foregående år. Den kendte franske forfatter Louis Aragon faldt tilfældigt over bogen, oversatte den til fransk og udtrykte i sit forord sin undren over, hvorledes “et sted i Centralasien … en ung mand kunne skrive en historie, som jeg sværger, er den smukkeste kærlighedshistorie i verden.” Hermed var romanens berømmelse gjort, og den blev på kort tid oversat til 18 sprog og i de efterfølgende år udbredt over det meste af verden som en af de mest populære romaner fra det tidligere Sovjetunionen. Den er nu oversat til op mod 100 sprog.

Anmeldelser

“… Dzjamilja er lige så rislende skøn, som da den udkom første gang i 1958 … ganske uimodståelig … Kirgisistans natur er den storladne baggrund for det lavmælte kærlighedsdrama. Som en ekspressionistisk maler, der kender styrken i farver og dramatiske sammenstød, skriver Ajtmatov de mest fantastiske scenerier frem, som kontrasterer eller underbygger personernes indre stemninger … Dzjamilja er som en nynnende folkevise. Den synger kærligheden ud af fortiden og ind i det evigt gyldige.” – Henriette Bacher Lind, Jyllands-Posten, ****

“Kirgisisk klassiker overbeviser med fantastiske beskrivelser af forelskelsens små detaljer … en lille perle af en kærlighedshistorie.” – Bo Hakon Jørgensen, Kristeligt Dagblad

“I tykkelse er det en lille roman, men i kvalitet stor, smuk og bevægende.” – Arbejderen

“Romanen er en lille perle i et smukt og lyrisk sprog, der fortalt gennem unge Seit vækker både naturen og følelserne til live … Det er en klassiker, der bør være i ethvert system.” – Per Månson, Lektørudtalelse

“Den lille roman giver en stor og dyb læseoplevelse, og som læser røres man virkelig. Det er en universel kærlighedshistorie, der kan læses og forstås af alle. Sproget er enkelt og ligetil, men beskrivelsen af kærligheden er helt utroligt smuk og intens.” – Anne Birgitte Langkilde Hundahl, Litteratursiden

“Det er en usædvanlig smuk lille fortælling. Den er meget enkel, men har samtidig noget stort i linjerne. Ægte kærlighed behøver ikke de mange ord, så lidt som sand litteratur gør det.” – Bris, BT

“Det er rart at læse en bog, som man under læsningen bliver mere og mere glad for og til sidst lukker med en følelse af at have oplevet noget inderligt tilfredsstillende.” – Per Gudmundsen, Aktuelt

” … dejlig kærlighedshistorie, dejlig natur, stemninger, dufte … en smuk hymne til livet og kærligheden. Et fint lille kunstværk, der vil åbne sig for enhver, der banker på.” – Claus Grymer, Kristeligt Dagblad

“Forholdet mellem drengen og de to unge forelskede skildres varsomt og smukt og ligetil, folkekunst i bedste forstand. Godt at læse.” – Poul Borum, Ekstra Bladet

“Tonen kan være fremmedartet, men fortællingen kommer tæt på det almenmenneskelige. Her er ingen stileksperimenter, men en solid fortælling om kærlighed, glæde og tragedie.” – Lisbeth Hertel, Jyllands-Posten

“En enkel og smuk levendegørelse af tid, sted og kærlighedens magt … fortjener at blive kendt som en af verdens store og tidløse kærlighedshistorier.” – Booktrust

Et mægtigt gilde

John Steinbeck: Et mægtigt gilde

Et mægtigt gilde          Findes som lydbog

Af John Steinbeck

I Et mægtigt gilde skildrer Steinbeck forholdene i den lille californiske by Monterey. Størstedelen af romanens handling udspiller sig i gaden Cannery Row, som bl.a. huser byens store konservesfabrik, bordelejer Doras ‘etablissement’ og købmand Lee Chongs butik. Fortællingens hovedperson er den snedige og manipulerende ungkarl Mack, der sammen med sine dagdrivervenner planlægger et gilde for marinebiologen Doc, som de skylder en tjeneste. Snart er alle byens beboere involverede i planlægningen af gildet, der dog ikke går helt som planlagt. Steinbecks personbeskrivelser er både humoristiske og gribende, og herigennem skaber han et charmerende portræt af en række skæbner på samfundets kant.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Ellen Siersted
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 4 timer, 54 min.
  • Lydbog (download): 105,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Aldrig har John Steinbeck digtet mere forelsket om den californiske natur. Aldrig har han ladet en elskeligere bande opstå end Mack og hans drenge, der selvfølgelig rykker ind i et tomt hus uden at betale husleje. Aldrig har han skabt en klogere mand end doktoren, som bliver deres nabo og lever af at samle frøer og søpindsvin til laboratorier. Og aldrig er det lykkedes Steinbeck at skildre en harmoni som den, der hersker her mellem videnskab og vagabondering … Med denne roman har John Steinbeck filosoferet, og det har han gjort på så lyrisk og lattermild en måde, at enhver må overgive sig.” – Tom Kristensen, Politiken

“Det er en henrykkende historie, et ildhjul af humor, vittighed og hjertelig menneskeforståelse.” Jacob Paludan, Nationaltidende

Andre titler af John Steinbeck

Farvel til våbnene

Ernest Hemingway: Farvel til våbnene

Farvel til våbnene          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Det var med udgivelsen af Farvel til våbnene i 1929, at Hemingway for alvor slog igennem og blev verdensberømt. Romanen bygger på Hemingways egne erfaringer som ambulancefører ved den italienske front under 1. verdenskrig, hvor han blev hårdt såret. Romanen beskriver krigens gru og meningsløshed, men nok så central er kærlighedshistorien mellem den frivillige amerikanske løjtnant Henry og den engelske sygeplejerske Cathrine, et forhold, der ender tragisk. Kærligheden, selv den store og intense, og det eneste, der gør livet værd at leve, kan kun opleves sporadisk og kan ikke vare.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Ole Restrup
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 8 timer, 44 min.
  • Lydbog (download): 147,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Farvel til våbnene er stadig den bedste, den allerbedste krigsbog i sin art og sin genre: Kærlighedshistorie og roman. Den har blandt andet den fordel, at man tror på den kærlighed, han fortæller om, og derfor tager Hemingways roman os om hjertet.” – Berlingske Aftenavis

“Vor tids fineste kærlighedsroman.” – Tom Kristensen

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Havet

John Banville: Havet

Havet          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af John Banville

Kunsthistorikeren Max Morden er vendt tilbage til den kystby, hvor han tilbragte sine ferier som dreng – en retræte fra den sorg, vrede og tomhed, han føler, efter at hans kone nylig er død af kræft. Men det er også en tilbagevenden til det sted, hvor han som 10-11-årig mødte den velhavende ferierende Grace-familie og første gang oplevede kærlighed, sex og pludselig død. Mødet med familien, der bestod af den forførende mor, den herskende far og tvillingerne – Cloe, heftig og ligefrem, og Myles, stum og udtryksløs – viser sig at have haft afgørende betydning for Max og hans skæbne.

Sammenvævet med denne historie er minderne om hans kone Anna – om deres liv sammen, om hendes død – og de både betydningsfulde og trivielle begivenheder i hans nuværende liv: Hans relation til sin voksne datter, Claire, der desperat forsøger at vække ham af sorgen, og hans samvær med pensionatets omsorgsfulde værtinde Miss Vavasour og den noget patetiske medlogerende pensionerede oberst.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Ingeborg Christensen
  • Indtalt af Carsten Warming
  • Tid: 6 timer, 38 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • E-bog (177 sider): 156,00 kr.
  • Bog (177 sider – softcover med flapper): 249,95 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Havet vandt Man Booker-prisen i 2005: “Et mesterligt studie i erindret sorg, minder og kærlighed.” – John Sutherland, formand for juryen, Man Booker Prize, 2005

“Mesterlig prisvinder. Der er en nærmest dæmonisk kraft i John Banvilles Havet. Selv om Max Morden får svar på nogle af sine spørgsmål derude i det frivillige eksil ved havet, er det ikke nok til at give retning til et liv, der forekommer ham grundlæggende meningsløst. Den smule mening, der er at hente, er i selve overvejelserne om det, og det er netop dem, læseren indvies så intimt i. Den intimitet er der så til gengæld så meget, ja næsten dæmonisk kraft i, at læseren nødvendigvis må konfrontere både fortællerens og egne oplevelser i Banvilles mesterligt udførte beretning om Max Mordens liv og gerninger.” – Lars Ole Sauerberg, Jyllandsposten, *****

“… de forskellige tidslige planer glider ind og ud af hinanden i denne velskrevne og krævende roman, hvor erindringsspor og associationer dominerer.” – Per Krogh Hansen, Berlingske, *****

“I Havet står Banvilles stilistiske mesterskab i fuldt flor. Han balancerer flot mellem at lade Max Morden formulere sig skræmmende klart om sin egen fortid og liv med den kræftsyge hustru – samtidig med at Max udstilles, men ikke ukærligt, som lammet af sorg og eksistentiel krise. Det er intens og livsklog litteratur fra en irsk mesterforfatter med 15 romaner bag sig.” – Michael Bach Henriksen, Kristeligt Dagblad

“… mødet med barndommens land får slørede erindringer og kyniske livsbetragtninger til at flamme op – smukt skildret i Banvilles gnistrende visuelle prosa.” – Frank Sebastian Hansen, Ekstra Bladet

“Prisvindende lille perle af en roman af den irske forfatter, hvis sprog ejer en særlig poetisk tæthed og skarphed. På sin vis virker hele fortællingen som én lang udånding, skrevet hjertegribende smukt i en træfsikker oversættelse. Banvilles temaer er sorg, sorgbearbejdelse, barndom, menneskelige relationer og erindring.” – Sanne Caft, Lektørudtalelse

“… det som betager mig i særdeleshed i mit møde med denne roman og denne forfatter, er de mange menneskekloge betragtninger og et billedrigt, tæt og flydende sprog, som kryber under huden.” – Kamilla Krogh Uttrup, Litteratursiden

Homer og Langley

E.L. Doctorow: Homer og Langley

Homer og Langley          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af E.L. Doctorow

Brødrene Homer og Langley er født ind i en rig New York-familie, men allerede som teenager mister Homer synet, og Langley vender hjem fra 1. verdenskrig med ødelagte lunger. Da de samtidig mister deres forældre i den store influenzaepidemi, synes de helt uegnede til at klare den nye tid.

I forældrenes fornemme, efterhånden noget forsømte herskabsvilla lever den tolerante, følsomme Homer og den excentriske opfinder og samler Langley deres eget isolerede liv på kanten af samfundet. Selvom brødrene stort set ikke forlader huset, ser Doctorow selv romanen som en slags “road novel”, idet den amerikanske udvikling fra 1930’ernes forbudstid med gangstermiljø op til 1960’ernes hippiemiljø passerer gennem deres hus og liv.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Claus Bech
  • Indtalt af Bent Otto Hansen
  • Tid: 7 timer, 33 min.
  • Lydbog (download): 129,00 kr.
  • E-bog (184 sider): 154,50 kr.
  • Bog (184 sider – softcover med flapper): 249,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Romanen bygger i fri fiktion på de berømte Collyer-brødre, der isolerede sig fra omverdenen og i en sand samlermani fyldte deres patriciervilla med aviser og rariteter i tonsvis, blandt andet en Ford T, en gaslysekrone, kalechen til en hestevogn og utalligt andet. Ved deres død var det kun muligt at komme frem gennem smalle passager af aviser og skrammel, og indgangene var flere steder mineret med fælder for at holde uvedkommende ude. Det tog 17 dage at rydde huset og finde liget af den sidste bror. Brødrenes liv har inspireret til en række bøger, et teaterstykke og benævnelsen af en sygelig samlermani som “brødrene Collyer-syndromet”. Eftertiden har betragtet brødrene som gale, mens Doctorow i sin fremstilling forsøger at forstå dem som mennesker, der gennemlever en historisk tid. Doctorow ser selv romanen som en slags “road novel”.

“Det viser sig, at verden ikke vil lade dem I fred – andre trænger sig ind på deres privatliv, som om vejen går gennem dem. Angående deres samlermani betragter jeg dem som museumsinspektører for deres eget liv og tid, og deres hus som et museum over alles liv … Jeg gør dem til to brødre, som stod af civilisationen og trak verden med sig.” – E.L. Doctorow

Se New York Times-interview med Doctorow om Homer and Langley.

Anmeldelser

“E.L. Doctorow viser igen, at han mestrer blandingen af fiktion og dokumentar. Ud over at fortælle en god historie sætter han nogle amerikanske myter i perspektiv … en dybt gribende historie om tab, kærlighed og loyalitet.” – Lars Ole Sauerberg, Jyllands-Posten.

“E.L. Doctorow har givet os endnu en fabelagtig roman, der befinder sig i grænselandet mellem fiktion og dokumentarisme. Denne gang handler det om de excentriske Collyer-brødre … Doctorow skriver ikke om virkeligheden, men lader Homers virkelighedsforståelse komme til orde i et blændende portræt, der vælger sympatiens og ikke fordømmelsens eller udstillingens sti.” – Per Krogh Hansen, Berlingske. Læs hele anmeldelsen

“Med den blinde Homer som fortæller af deres stillestående odyssé udfolder Doctorow en bevægende saga om det turbulente 20. århundrede set fra et absolut stillestående udsigtspunkt.” – Kim Skotte, Politiken

“Den amerikanske mesterfortæller E.L. Doctorow har skrevet en lile romanperle om de autentiske – og stærkt excentriske – brødre Collyer fra New York … Romanen er fortalt af den blinde bror Homer, og Doctorow er eminent til at skildre, hvordan den blinde mand erfarer sine omgivelser i tæt kontakt med broderen, Langley … Rørende.” – Frank Sebastian Hansen, Ekstra Bladet

Homer og Langley er en nydelse at læse, faktisk virker den lidt for kort i lyset af alt det, Doctorow har på hjerte, og den rummer smukke poetiske billeder og øjeblikke af stor ømhed mellem brødrene.” – Michael Bach Henriksen, Kristeligt Dagblad

“E.L. Doctorow har med sin fiktive version af Collyer-brødrenes samlermani skrevet et skævt, begavet mesterværk, der med stor poetisk, empatisk og humoristisk kraft går rent hjem.” – Nanna Goul, Weekendavisen

Homer og Langley kan i sin gotiske pragt og med sin klaustrofobiske atmosfære nydes som en homage til Edgar Allan Poe” – Tonny Worm, Information

“… en inciterende lille roman med et stort og originalt episk anslag.” – Tonny Worm, Euroman

“Vi har nok her en mulig moderne klassiker.” – Beth Høst, Lektørudtalelse

“Det er en både grotesk og tragikomisk historie skrevet meget gennemført, som om brødrenes liv er ret normalt, mens omverdenen er fjendtlig. Indirekte giver bogen også et billede af USA’s udvikling fra 20’erne til 70’erne.” – Morten Bagger, Arnold Busck Bogmagasinet

Andre titler af E.L. Doctorow

Marchen

Marchen

Forfatter: E.L. Doctorow
Indlæser: Bent Otto Hansen

Hvem ringer klokkerne for

Ernest Hemingway: Hvem ringer klokkerne for

Hvem ringer klokkerne for          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Hvem ringer klokkerne for hører til Hemingways mest berømte og læste romaner. Den foregår over 3-4 døgn under den spanske borgerkrig, hvor en amerikansk sprængningsekspert i samarbejde med en lokal partisangruppe har til opgave at sprænge en bro i luften. Sideløbende med den realistiske og nøgterne skildring af krigens gru og meningsløshed er indflettet en intens, følelsesfuld kærlighedshistorie. Romanen udtrykker det gennemgående tema i Hemingways forfatterskab: Der eksisterer ingen højere mening, man kan kun forsøge at udnytte sine evner bedst muligt og leve intenst i nuet, og den største, den sandeste og mest værdifulde oplevelse er kærligheden.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Ole Restrup
  • Indtalt af Bent Otto Hansen
  • Tid: 18 timer, 21 min.
  • Lydbog (download): 187,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Læseren føler sig som altid, når Hemingway er på højden, rent fysisk nærværende, lugter lugtene, mærker trykket over sindene, spændingen og fortættetheden … Hemingways saglige, direkte, præcise stil ætser igen billederne på en gang dybt og klart ind i bevidstheden. Denne stil anskueliggør som en ingeniørtegning og beånder som en digters tale.” – Hakon Stangerup, Nationaltidende

“Hvor erotikken er i forgrunden røber forfatteren, at her er vi ved den eneste tro, han har. Livets sandheder kan ikke udgrundes. Forstanden vildleder os kun. Men følelsen, denne ene følelse, disse få øjeblikke giver os al den opklaring, vi kan få over en verden af meningsløshed og død …” – Jacob Paludan, Aarhus Stiftstidende

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

I vor tid

Ernest Hemingway: Den gamle mand og havet

I vor tid          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Om end Hemingway er mest kendt for sine romaner, anser mange hans noveller for det ypperste i hans forfatterskab. Novellesamlingen I vor tid udkom i 1925 og var Hemingways første novellesamling samt hans første større udgivelse. Ligesom hans senere værker bærer den præg af en kort og prægnant skrivestil, og fortællinger som Tredages-stormen er med deres indirekte fremstillinger af følelser de første eksempler på hans isbjerg-teknik, hvor det centrale skal graves frem fra tekstens antydninger. Den og flere andre noveller fra samlingen hører den dag i dag til Hemingways mest kendte noveller, heriblandt Indianerlejr, Doktoren og doktorens kone, Noget holder op, Kat i regnvejr og Store flod med to hjerter. Novellernes temaer er fremmedgørelse, tab og sorg.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Poul Borum
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 3 timer, 20 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Det bedste ved hans noveller er det indtryk, de giver af, at noget mangler, og netop dét er deres hemmelighed og skønhed … Et eneste skud af Macomber mod løverne giver lige så meget som en hel times jagtundervisning, men også lige så meget som et kursus i skrivekunstens videnskab.” – Gabriel García Márquez

“Det er i Hemingways noveller, at man stadig oplever hans storhed som forfatter. De er to the point og skrevet med en præcision, som er Hemingways helt egen stil. Jeg har læst dem alle flere gange, men vender ofte tilbage til dem. Det er Hemingways novellekunst, der gør ham til en af det 20. århundredes allerstørste forfattere.” – Leif Davidsen

”De tilhører verdenslitteraturen og har haft stor indflydelse såvel på andre forfattere som på et utal af læsere … Erfaringerne fra krigen har bestemt holdningen i Hemingways forfatterskab, hans fornemmelse for det nøgne liv og menneskets vilkår, deraf både hans følsomhed og hans barskhed, den stadige optagethed af faren og døden, sammen med viljen til at stå imod og holde ud. Det var det han skrev om, og det forklarer også hvorfor han skrev som han skrev … den bevidste kunstneriske hensigt: at henstille en stump virkelighed, kun iagttaget og afbildet, uden at udmale enkeltheder eller røbe nogen følelse i udtrykket, men sådan at billedet ved sin ægthed skulle fremkalde den samme følelse som virkeligheden. Der er ingen pynt, ingen kommentar, ingen metaforer eller andre vidnesbyrd om en forfatters personlige fornemmelser. Det er kontrast til, og en reaktion imod, den ældre prosas forkærlighed for det malende og stemningsfyldte og sjælfulde sprog, den subjektive stil. Oplevelsen af krigen har givet afsmag for al forlorenhed, for sentimentalitet, store ord, patos og pegefingre.” – Sven Møller Kristensen

”Tror man på litteraturen, må man også tro på Ernest Hemingway. Forfatterens noveller viser hvilken stor betydning, han har haft for verdenslitteraturen og hvorfor han stadig er værd at beskæftige sig med.” – Tonny Vorm

”De rummer gennemført realistisk prosa, forståelig for enhver – som der alligevel hele tiden mangler noget i, så historierne bliver gådefulde og svære. Ingen billedkunstner kunne få det figurative og det abstrakte til at gå op i en højere enhed. Det kunne Hemingway. Hans bedste noveller er på én gang ren realisme og fuldblods modernisme. Med denne stil blev Hemingway, novellekunstens fornyer, tillige en mesterlig underviser i kunsten at læse. Der er ingen adgangsbegrænsning ved døren som i så megen højmodernistisk prosa. Alle læsere bliver sluppet ind.” – Thomas Bredsdorff

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Ingenting til vinderen

Ernest Hemingway: Der er ingen ende på Paris

Ingenting til vinderen          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Om end Hemingway er mest kendt for sine romaner, anser mange hans noveller for det ypperste i hans forfatterskab. Novellesamlingen Ingenting til vinderen udkom i 1930 og var Hemingways tredje novellesamling. I sidste instans er er der ingen, der vinder i livets spil, slutresultatet er nederlag og død. Alt er forgængeligt. Novellen Et rent veloplyst sted slutter med den gamle tjeners tanker om, at alting er nada, intet, og at man derfor må søge at bevare en vis værdighed som menneske, en sindsro og ligevægt, en smule orden i tingene. Krigens meningsløshed skildres i Som I aldrig bliver om rekonvalescenten, som med ødelagte nerver aflægger et besøg ved fronten. Skildringen af slagmarken kommer igen i De dødes naturhistorie, som munder ud i en oprivende scene omkring en dødeligt såret. Erfaringerne fra krigen har bestemt holdningen i Hemingways forfatterskab, den stadige optagethed af faren og døden, sammen med viljen til at stå imod og holde ud.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Poul Borum
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 3 timer, 35 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Det er i Hemingways noveller, at man stadig oplever hans storhed som forfatter. De er to the point og skrevet med en præcision, som er Hemingways helt egen stil. Det er Hemingways novellekunst, der gør ham til en af det 20. århundredes allerstørste forfattere.” – Leif Davidsen

“Det bedste ved hans noveller er det indtryk, de giver af, at noget mangler, og netop dét er deres hemmelighed og skønhed.” – Gabriel García Márquez

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Jane Eyre

Charlotte Brontë: Jane Eyre

Jane Eyre          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Charlotte Brontë

Jane Eyre er fortællingen om den forældreløse og fattige Jane, der vokser op i 1800-tallets England hos sin onkel og dennes tyranniske kone og børn, der mishandler hende både fysisk og psykisk og til sidst beslutter at sende hende til kostskolen Lowood. På Lowood bliver Jane nedgjort og ydmyget af den ondskabsfulde inspektør Mr. Brocklehurst, men hun knytter også nære og varme relationer, som får stor indflydelse på resten af hendes liv. Da Janes skoletid er forbi, og efter at have arbejdet nogle år som lærerinde på Lowood, får hun arbejde som guvernante på det store gods Thornfield Hall. Her stifter hun bekendtskab med godsets ejer, den mystiske Mr. Rochester, som hun senere forelsker sig i, men både Thornfield Hall og Mr. Rochester gemmer på dystre hemmeligheder, der tvinger Jane ud i svære beslutninger.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Aslaug Mikkelsen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 12 timer, 20 min.
  • Lydbog (download): 129,00 kr.
  • E-bog (368 sider): 129,00 kr.
  • Bog (368 sider – softcover med flapper): 249,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

I 1948 modtog det ansete britiske forlag Smith, Elder & Co. et slidt manuskript med titlen Professoren af den ukendte forfatter Currer Bell. Manuskriptet havde tilsyneladende cirkuleret rundt til adskillige forlag med afslag. Også Smith, Elder & Co. afslog at udgive romanen, men så dog så mange kvaliteter i den, at de i returneringen vedlagde et brev til forfatteren om at forsøge sig med et mere romantisk arbejde, som de så gerne ville modtage til vurdering. Efter nogle måneder modtog redaktøren et digert værk fra Currer Bell med titlen Jane Eyre. Han blev så fængslet af historien, at han efter sigende læste manuskriptet på en dag og en nat. Nu var der ikke længere tvivl. Manuskriptet blev omgående antaget, trykt og udgivet, romanen opnåede hurtigt en enorm popularitet og den overgik i oplag samtidigt udgivne nye romaner af så populære forfattere som Dickens og Thackeray.

Læserne blev betaget af Jane Eyres svære barndom, den romantiske kærlighedsaffære med Rochester og de gotiske elementer med hemmelighedsfulde og dramatiske begivenheder. Samtidig var Jane Eyre en helt anden heltinde end tidligere set. Hun besnærede ikke ved sin feminine skønhed, men ved sin naturlighed og sit fine intellekt, og hun insisterede på ligeværdig omgang med manden. Romanen var en forløber for den senere kvindefrigørelse. Jane Eyre blev Dronning Victorias ynglingsroman, og den dag i dag hører den til de mest læste og yndede klassikere.

Men hvem var den ukendte Currer Bell? Spekulationerne var mange, ikke mindst da der samtidig med Jane Eyre på et andet forlag blev udgivet Agnes Grey af Acton Bell og Stormfulde højder af Ellis Bell, og forlaget, der kun havde brevvekslet med Currer Bell, kunne ikke supplere med mange oplysninger. I forbindelse med en planlagt udgivelse af bogen i USA ville de amerikanske forlæggere gerne møde forfatteren. Stor var forbavselsen, da en total ukendt, landlig klædt, spinkel og genert dame på de tredive fra Yorkshire dukkede op på forlaget sammen med sin yngre søster, og præsenterede sig som Charlotte Brontë, forfatteren bag pseudonymet Currer Bell. Søsteren, Anne Brontë, viste sig at være forfatteren til Agnes Grey. En af de mest mærkværdige begivenheder i verdenslitteraturen, som søstrene Brontë indskrev sig i, og som har fascineret læsere over hele verden siden.

Anmeldelser

“Charlotte Brontës roman om den forældreløse Jane Eyre er en af romanhistoriens helt store klassikere. Romanen, der nu genudgives, har det hele: Dannelse, lidenskab og en spirende kvindefrigørelse.” – Per Krogh Hansen, Berlingske

“Som læser føler man sig nærmest privilegeret ved at sidde med en roman, der har haft så stor betydning i kvindelig litteraturhistorie og for kvinders identitet, også skrivende kvinders … Det kan også godt være at teenagepiger hellere vil have penge end gaver. Men prøv. Læg en hundredkroneseddel ind i Jane Eyre og forær bogen til næste konfirmation eller 18-års fødselsdag.” – Ann Mariager, Weekendavisen

“Ja, okay, nogen nyhed er det vel ikke. Men en velkommen genudgivelse minder om, hvilken lusket tilsnigelse det er at kalde sig boglæser, eller kvinde, uden at have læst Jane Eyre. Den 164-årige dannelseshistorie om den forældreløse pige, som må så grueligt meget igennem for at finde lykken, er ikke blot leveringsdygtig i drama og romantik, som de andre victorianske klassikere. Den har også den første besjælede heltinde med intellekt, social samvittighed og egenrådig handlekraft. En kvinde så meget forud for sin tid, at hun bliver ved at inspirere.” – Niels Ellevang, Jyllandsposten

“Hendes dragende roman Jane Eyre om den forældreløse Janes turbulente rejse fra kostskole til gotisk gods, inklusive en dyster (og lækker!) godsejer, er stadig en medrivende og generøs fortælling.” – Olga Ravn, Femina

“Dens vrede over ydmygelserne på vejen og dens begejstring for friheden til slut er så smittende, at mand må bøje sig.” – Bo Hakon Jørgensen, Kristeligt Dagblad

Jane Eyre fra 1847 er en af verdenslitteraturens mest elskede romaner. Den kan fint læses i dag som en vedkommende og fængslende fortælling for både lystlæsere (især kvinder, både unge og ældre), klassikerelskere og opgaveskrivere på gymnasieniveau … romanen er udødelig og kan stadig begejstre. Sproget virker mundret og nutidigt. Omslag og bagsidetekst vil virke fint i formidlingen.” – Marianne Majgaard Jensen, Lektørudtalels

“Charlotte Brontës kvindeportræt blev på mange måder nyskabende.” – Leon Jaurnow, Arnold Busck Bogmagasinet

“Bogen er den dag i dag tilfredsstillende for fantasien, fordi den rummer alle de elementære ønskedrømselementer og samtidig følger urtypen på en ‘rigtig historie’ – selve eventyrets linie. Der er ikke så forfærdelig mange bøger i verdenslitteraturen, der har denne elementære dragning, og de der er der, elskes uforandret gennem generationer.” – Elsa Gress

“Så åbner vi Jane Eyre … Forfatteren har fat i vores hånd og fører os med på hendes vej, får os til at se, hvad hun ser, forlader os ikke et øjeblik eller lader os glemme hende. Til sidst er vi gennemtrængt af Charlotte Brontës geni, hendes heftighed, hendes indignation … Det er den røde og urolige glød fra hjertets brand, der illuminerer hendes sider.” – Virginia Woolf

Kilimanjaraos sne og andre noveller

Ernest Hemingway: Den gamle mand og havet

Kilimanjaros sne og andre noveller          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Om end Hemingway er mest kendt for sine romaner, anser mange hans noveller for det ypperste i hans forfatterskab. Novellerne i Kilimanjaros sne og andre noveller omfatter de noveller, der ikke tidligere har været medtaget i hans første tre novellesamlinger, og de udkom for første gang samlet i 1938 som del af antologien The Fifth Column and First Forty-Nine Stories. De er alle sammen fremragende eksempler på Hemingways helt unikke stil og betragtes i dag stadig som nogle af hans bedste værker.

Samlingen omfatter: Oppe i MichiganPå kajen i SmyrnaFrancis Macombers korte, lykkelige livKilimanjaros sneVerdens hovedstadGammel mand ved broen.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Poul Borum
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 2 timer, 33 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Det bedste ved hans noveller er det indtryk, de giver af, at noget mangler, og netop dét er deres hemmelighed og skønhed … Et eneste skud af Macomber mod løverne giver lige så meget som en hel times jagtundervisning, men også lige så meget som et kursus i skrivekunstens videnskab.” – Gabriel García Márquez

Gammel mand ved broen, en af hans bedste: en detalje fra borgerkrigen, en dråbe der spejler så meget, en lille stilfærdig scene, som lader os ane det hele nederlag og de store lidelser.” – Sven Møller Kristensen

”Så genkender vi ham, Hemingway; jagt, kvinder, druk og de evige kvababbelser over at skrive eller ikke skrive. Her som den lettere deliriske selvindsigt hos hovedkarakteren i en af forfatterens mere berømte noveller, Kilimanjaros sne. Forfatteren Harry gør status, mens han ligger ukampdygtig med en ildelugtende infektion i benet under en safari i Østafrika i selskab med bemeldte, velhavende dame. Gribbene er begyndt at kredse; han ved, hvor det bærer hen.” – Helle Broberg Nielsen

“Det er i Hemingways noveller, at man stadig oplever hans storhed som forfatter. De er to the point og skrevet med en præcision, som er Hemingways helt egen stil. Jeg har læst dem alle flere gange, men vender ofte tilbage til dem. Det er Hemingways novellekunst, der gør ham til en af det 20. århundredes allerstørste forfattere.” – Leif Davidsen

”Tror man på litteraturen, må man også tro på Ernest Hemingway. Forfatterens noveller viser hvilken stor betydning, han har haft for verdenslitteraturen og hvorfor han stadig er værd at beskæftige sig med.” – Tonny Vorm

”De rummer gennemført realistisk prosa, forståelig for enhver – som der alligevel hele tiden mangler noget i, så historierne bliver gådefulde og svære. Ingen billedkunstner kunne få det figurative og det abstrakte til at gå op i en højere enhed. Det kunne Hemingway. Hans bedste noveller er på én gang ren realisme og fuldblods modernisme. Med denne stil blev Hemingway, novellekunstens fornyer, tillige en mesterlig underviser i kunsten at læse. Der er ingen adgangsbegrænsning ved døren som i så megen højmodernistisk prosa. Alle læsere bliver sluppet ind.” – Thomas Bredsdorff

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Kældermennesket

Fjodor M. Dostojevskij: Kældermennesket

Kældermennesket          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

“Jeg er et sygt menneske … Jeg er et ondskabsfuldt menneske. Et utiltalende menneske.” Således indleder Kældermennesket sine optegnelser fra undergrunden. I forbitrelse over den herskende naive tro på fornuften, fremskridtet og individualismen har Kældermennesket isoleret sig. Han protesterer mod at reducere mennesket til et skabelonagtigt fornuftsmenneske. Nej mennesket er et irrationelt væsen (kun en tyvendedel fornuft), der handler på grundlag af underbevidste følelser, luner og kedsomhed og ofte imod egne interesser. Kældermennesket har været en inspirationskilde for mange af eftertidens betydeligste forfattere, ligesom den ubehagelige udkrængning af mindreværdskomplekser, såret forfængelighed og egoisme foregriber de senere psykoanalytiske studier.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ole Husted Jensen
  • Indtalt af Bent Otto Hansen
  • Tid: 5 timer, 12 min.
  • Lydbog (download): 112,50 kr.
  • E-bog (130 sider): 105,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Kældermennesket skrev Dostojevskij i starten af 1864 og udgav i det litterære tidsskrift Epocha, som han og hans bror Mikhail startede samme år. Værket siges at rumme hele det ideologiske grundlag, som Dostojevskij senere byggede sine store klassikere Forbrydelse og straf, Idioten og Brødrene Karamazov på. Det siges ligeledes at markere starten på den modernistiske strømning i litteraturhistorien og har haft indflydelse på store historiske skikkelser som bl.a. Freud, Nietzsche og Kafka.

Anmeldelser

“… han er alene på scenen … Til stede er kun, nede i salens mørke, læserne, som han ustandselig henvender sig til med salver af spot og anden latterliggørelse. Hans monolog behersker romanen fra ende til anden. Den er overdådigt euforisk og vittig, hvad enten det er de hudløse selvangreb eller de rasende selvforsvar, han kaster sig ud i … Den der ikke genkender bare noget af Kældermennesket i sig selv, er slet ikke et menneske.” – Niels Barfoed, Weekendavisen

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Lolita

Vladimir Nabokov: Lolita

Lolita          Findes som lydbog

Af Vladimir Nabokov

Lolita, der både er en af de mest berømte og mest kontroversielle romaner i det 20. århundrede, fortæller om den midaldrende intellektuelle europæer Humbert Humberts fatale erotiske besættelse af den 12-årige forførende amerikanske nymfe Dolores. Det er historien om en tragisk og grufuld kærlighed fortalt med et både hjerteskærende og ætsende vid. Et studie i erotisk besættelse.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Mogens Boisen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 11 timer, 43 min.
  • Lydbog (download): 138,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Lolita udkom i 1955 i Paris, da intet amerikansk forlag ville udgive den, og samtidens anmeldelser var negative og fordømmende. Det var også de fleste af de danske anmeldelser, da den i den første udgave på et andet sprog udkom på dansk i 1957. Kun Tom Kristensen havde øje for romanens storhed:

“Det mærkelige er imidlertid, at man begriber de to mennesker. Man frastødes af dem, ligesom man frastødes af hele emnet. Man drages af dem og af medlidenhed med dem. De udvikler sig konsekvent … Men man må ikke læse denne roman alt for naivt. Der er dobbeltbund i den.” – Tom Kristensen, Politiken

Og siden fik anmelderne et andet syn på Lolita, og den kom på top 100-listen over det 20. århundredes bedste romaner:

“Den eneste overbevisende kærlighedsfortælling fra vort århundrede.” – Vanity Fair

“Intenst lyrisk og vildt morsom.” – Time

Marchen

E.L. Doctorow: Marchen

Marchen          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af E.L. Doctorow

I 1864, efter at have nedbrændt Atlanta, førte unionsgeneral William Tecumseh Sherman sine tres tusind mand øst gennem Georgia ud til havet og derefter op til South og North Carolina. På den lange march bekæmpede hæren sydstatstropperne og levede af det, de kunne skaffe sig på vejen. De plyndrede plantager, stjal kvæg og afgrøder og ødelagde byer, mens en større og større mængde af frigjorte slaver samt hvide flygtninge sluttede sig til dem. I Marchen tages læseren med ind i mylderet af de mange forskellige mennesker, der marcherede. Karakterlisten er lang og inkluderer både sorte og hvide, mænd, kvinder og børn, unionstilhængere og rebeller, generaler og menige, frigjorte slaver og slaveejere. Centralt i fortællingen står general Sherman, den smukke frigivne slavepige Pearl, militærlægen oberst Sartorius, Emily Thompson – den fordrevne datter af en sydstatsdommer samt de to dømte soldater Arly og Will. I E.L. Doctorows kraftfulde og medfølende beskrivelse bliver den lange march en slags flydende verden med en nomadisk bevidsthed.

Marchen har vundet Pen/Faulkner-prisen og The National Book Critics Circle-prisen og var desuden finalist til Pulitzerprisen.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Claus Bech
  • Indtalt af Bent Otto Hansen
  • Tid: 13 timer, 15 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • E-bog (350 sider): 195,00 kr.
  • Bog (350 sider – softcover med flapper): 298,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Marchen foregår kort før afslutningen på Den Amerikanske Borgerkrig og tager udgangspunkt i historiske hændelser og personer. En af de centrale personer i såvel romanen som i Den Amerikanske Borgerkrig er generalmajor William Tecumseh Sherman, der især er kendt for ‘Shermans march mod havet’ – en kampagne, der startede, da hans tropper forlod den erobrede by Atlanta d. 15. november og sluttede med erobringen af havnen i Savannah d. 22. december. Efter således at have skåret Sydstaterne midtover fortsatte Sherman sin succesfulde march op gennem South og North Carolina og var på den måde stærkt involveret i Sydstaternes endelige nederlag i april 1865.

Sherman og generalløjtnant Ulysses S. Grant var af den opfattelse, at borgerkrigen først ville slutte, når Konføderationens strategiske, økonomiske og psykologiske vilje til at føre krig var knækket. Derfor anvendte Sherman principperne i ‘den brændte jords taktik’; når soldaterne havde forsynet sig med mad og drikkevarer, som de konfiskerede fra de lokale, havde de ordrer til at afbrænde byer og marker, dræbe kvæget og ødelægge den civile infrastruktur ved bl.a. at bøje og knække jernbaneskinner. De efterlod sig således et langt spor af død og ødelæggelse, og de marcherendes antal voksede støt, efterhånden som både frigjorte slaver og fordrevne flygtninge sluttede sig til dem. I Marchen giver Doctorow os et realistisk og medfølende indblik i de marcherendes liv og krigens grusomme konsekvenser.

Anmeldelser

“Det er svært ikke at blive lidt imponeret af den nu 85-årige amerikanske forfatter Edgar Lawrence Doctorow. Han debuterede som romanforfatter i 1960 med Welcome to Hard Times, og siden er forfatterskabet bare fortsat solidt og ukueligt gennem årtier, priser og ærefulde nomineringer … Hans seneste roman på dansk, Homer og Langley (2011), der i øvrigt var finalist til Man Booker-prisen, var en af de bedste udenlandske bøger, jeg læste det år – og nu giver Bechs Forlag os så Doctorows store roman om Den Amerikanske Borgerkrig, Marchen (2005), som vandt både PEN/Faulkner-prisen og The National Book Critics Circle-prisen. Jeg kan kun sige, at det er fuldt fortjent.” – Nanna Goul, Weekendavisen

“Med Marchen har E.L. Doctorow skrevet et af de stærkeste litterære portrætter af USA i krig, vi har fået i det nye årtusind … Som i flere af sine andre store værker – Daniels bog (1971), Ragtime (1975) og Homer og Langley (2009) for nu at nøjes med tre af mine favoritter – er forfatterens pointe også denne gang, at vi skal være varsomme med, hvad og hvordan vi mytologiserer. Skal vores moralske fundament ikke skride, er det vigtigt at høre om fortiden fra flere stemmer end dem, sejrherrerne og de traditionelle historiebøger tilbyder. Og dem får vi masser af i Marchen, der myldrer med både virkelige og fiktive personer … en overdådig roman, der bringer os gennem magiske, medrivende og mytiske øjeblikke af forbavselse, frustration, desperation og rædsel, tragedier, skuffelser og sejre. I Doctorows visionære optik indeholdt Shermans march det hele – det gør Marchen også.” – Tonny Vorm, Information

“Det er ikke så meget krigens gru og meningsløshed som dens kaos og tilfældighed, Doctorow beskriver. Der er liv i figurerne, og den ‘historiske’ reportage er udmalet med stor overbevisning …” – Kim Skotte, Politiken, ♥♥♥♥

“I Doctorows nye roman på dansk, den Pulitzerpris-nominerede Marchen, forlader forfatteren sit foretrukne århundrede og træder præcis 150 år tilbage i tiden til de afgørende slag i Den Amerikanske Borgerkrig (1861-1865). Hovedskikkelsen i romanen er unionsgeneral William Tecumseh Sherman, men på klassisk Doctorow-vis optræder en mængde både reelt eksisterende og frit opfundne personer i handlingen og den march, der giver romanen navn.” – Michael Bach Henriksen, Kristeligt Dagblad

Marchen er en episk beretning om krigens gru og meningsløshed og om de tilfældigheder, der får så stor indflydelse på de enkelte menneskeskæbner. Nærmest som en reportage opruller Doctorow sin fortælling og tegner samtidigt hvert portræt med stor medfølelse og indlevelse. Intet mindre end en fremragende roman.” – Jette S.F. Holst, Litteratursiden

Andre titler af E.L. Doctorow

Marchen

Marchen

Forfatter: E.L. Doctorow
Indlæser: Bent Otto Hansen

Mus og mænd

John Steinbeck: Mus og mænd

Mus og mænd          Findes som lydbog

Af John Steinbeck

Mus og mænd er den tragiske historie om de to venner George og Lennie, der vandrer fra ranch til ranch i Californien i håb om at finde arbejde under Den Store Depression i 1930’erne. George er lille, men intelligent, og Lennie er stor og stærk, men mere eller mindre retarderet. De håber en dag at kunne realisere deres fælles drøm om at slå sig ned og arbejde på deres eget stykke jord. Men pengene er små og arbejdet svært at fastholde – ikke mindst pga. Lennies forkærlighed for at ae mus og andre bløde ting, der gang på gang leder ham i uføre og til sidst får fatale konsekvenser.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Aase Hansen og Kai Friis Møller
  • Indtalt af Paul Becker
  • Tid: 3 timer, 11 min.
  • Lydbog (download): 82,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Rørende og mandig, rå og forhåbningsfuld.” – Tom Kristensen

“John Steinbecks Mus og mænd er en novelle af de allerbedste. Ikke et ord for meget, ikke et ord for lidt. En lille og tung og smuk bog.” – Hans Brix

Andre titler af John Steinbeck

Mænd uden kvinder

Ernest Hemingway: Den gamle mand og havet

Mænd uden kvinder          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Om end Hemingway er mest kendt for sine romaner, anser mange hans noveller for det ypperste i hans forfatterskab. Novellesamlingen Mænd uden kvinder udkom i 1927 og var Hemingways anden novellesamling. Det er en mandsverden, der skildres. Den indledes med De ubesejrede, en af hans bedste noveller om en tidlige berømt, nu aldrende tyrefægter, der mod alle odds kæmper til det sidste. Novellerne Nu lukker sig om en muligvis såret soldats søvnløse nat og I et andet land om de sårede, der søges genoptrænet, er præget af hans egne krigsoplevelser, der har gjort et uudsletteligt indtryk på ham. Ligesom hans senere værker er novellerne kendetegnet ved en kort og prægnant skrivestil med en indirekte fremstillinger af følelser, hvor det centrale skal graves frem fra tekstens antydninger. Novellernes temaer er fremmedgørelse, tab og sorg.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Poul Borum
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 3 timer, 46 min.
  • Lydbog (download): 90,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Det er i Hemingways noveller, at man stadig oplever hans storhed som forfatter. De er to the point og skrevet med en præcision, som er Hemingways helt egen stil. Det er Hemingways novellekunst, der gør ham til en af det 20. århundredes allerstørste forfattere.” – Leif Davidsen

”De tilhører verdenslitteraturen og har haft stor indflydelse såvel på andre forfattere som på et utal af læsere.” – Sven Møller Kristensen

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

På rejse med Charley

John Steinbeck: På rejse med Charley

På rejse med Charley          Findes som lydbog

Af John Steinbeck

På rejse med Charley er en rejsebeskrivelse af en rundrejse i USA i 1960, som Steinbeck foretog i en autocamper sammen med sin puddelhund Charley. Steinbeck skrev, at han var drevet af et ønske om at genopdage sit hjemland, eftersom han tjente til livets ophold ved at skrive om det. Han følte sig ude af berøring med det moderne USA efter i tyve år at have boet i New York og rejst rundt i Europa, og han ønskede bl.a. at finde ud af, hvordan den moderne amerikaner var. I sin autocamper Rosinante (opkaldt efter Don Quixotes hest) tilbagelagde den da 58-årige Steinbeck og Charley knap 16,000 km sammen langs USA’s ydre grænser. Bogen er en charmerende beskrivelse af de steder og mennesker, som Steinbeck støder på undervejs samt de refleksioner, de giver anledning til – og som ofte kommer til udtryk som mentale samtaler med Charley.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Knud Müller
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 7 timer, 37 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Efter 25 år som berømt forfatter følte John Steinbeck, at han ikke længere kendte sit eget land. Hans beretning om genopdagelsen blev et lille mirakel af en bog med titlen På rejse med Charley … Det er snart 50 år siden, men noget af det forunderlige ved bogen er, at den føles, som var det i går, rejsen fandt sted … Det er en bog, der gør én glad. Vi har en tilbøjelighed til at se USA med Hollywoods øjne, det hysteriske, det skabagtige, det drivende sentimentale, det overtydelige, det primitivt overfladiske. Når vi ser det med Steinbecks, genfødes det i al sin rigdom.” – Klaes Kastholm Hansen, Berlingske 2008, *****

“I en trekvart tons varevogn, ombygget til beboelse, og med sin sorte franske puddel Charley, som eneste ledsager, gennemkørte Steinbeck Amerika fra nord til syd og fra øst til vest, og hvad han så, og hvad han tænkte derved, har han nedfældet i en overmåde fortryllende rejsebog, som bør blive denne sommers regnvejrslæsning i alle caravans, sommerhuse og telte.” – Marie-Louise Paludan, Sjællands Tidende 1963

“Læs Dem til glæde i denne bog. Ikke det banale: læs Dem glad, men læs Dem til glæde, en tilstand af glæde, hvori man har det velbehagelig rart: en glæde, som skaber et liftligt velvære, omtrent som en lun sommeraften ved solnedgangstid, når åen er cirklet af ørreder, der slår, og fluen falder dunlet på vandet; eller som når piben er velstoppet og trækker, som den skal, medens tankerne får lov til at gå, og ingen ærgrelser plager.” – Vagn Riisager, Kristeligt Dagblad 1963

Andre titler af John Steinbeck

Rutebil på afveje

John Steinbeck: Rutebil på afveje

Rutebil på afveje          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af John Steinbeck

Juan og Alice Chicoy ejer en restaurant med tilhørende autoværksted i et øde vejkryds nær den mexicanske grænse. Mens den koleriske Alice passer restauranten sammen med en romantisk drømmende servitrice, passer den rolige, mandige Juan værksted og buskørsel sammen med lærlingen ’Bumse’, hvis tanker kredser om damer. I et forfærdeligt uvejr kører bussen en dag fast på en øde, mudderfyldt vej i Californien. Og i den usædvanlige situation opstår en række spændinger mellem de otte tilfældigt sammenbragte personer, der får den polerede overflade til at briste og personerne til at afsløre deres sande karakter og nå til nye erkendelser. Et eksistentielt drama.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Bengt Jürgensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 8 timer, 19 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • E-bog (272 sider): 120,00 kr.
  • Bog (272 sider – softcover med flapper): 199,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Rutebil på afveje blev udgivet i 1947 og var Steinbecks første længere værk efter Vredens druer, som indbragte ham Pulitzer-prisen syv år tidligere. Selvom Rutebil på afveje økonomisk set faktisk var en større succes end nogen af hans tidligere værker, blev romanen ikke så populært som sin forgænger. Det betragtes i dag som det mest undervurderede af hans hovedværker.

Da bogen udkom, blev den øjeblikkeligt en bestseller, men fik, grundet dens utraditionelle karaktergalleri og dens moralske uortodoksi, alligevel modstridende omtale. Steinbeck selv mente, at der var mange læsere, der ikke forstod, hvad værket handlede om, og at de overså relationen til det klassiske engelske moraldrama Everyman og den dermed forbundne underliggende moral i værket. Steinbeck refererer ellers tydeligt til Everyman ved at bruge et epigram fra stykket.

I 1957 udkom Rutebil på afveje som sort-hvid-film med Jayne Mansfield som den smukke Camilla Oaks. Trods middelmådige anmeldelser blev den en stor publikumssucces.

Anmeldelser

“John Steinbeck begik kun én fejl som forfatter. Han skrev for mange gode bøger! Det lyder forrykt. Ja, men der er alligevel en vis mening i galskaben. For i en periode på en lille snes år, hvor Steinbeck var allerbedst, fra midten af 1930’erne til midten af 1950’erne, skrev han et væld af fremragende romaner. Der var så mange ‘hit’, at de i en vis grad kom til skygge for hinanden. De romaner, der allerede ved udgivelsen fik stjernestatus, beholder deres glans. De er stadig litteratur i verdensklasse. Men nogle af de romaner, der druknede i det litterære champagnebrus, vinder ved at få deres eget liv. De vokser … Rutebil på afveje, som Bechs Forlag har sendt på gaden er et godt eksempel på bøger, der rager langt højere op end deres rygte. Der er tale om en roman i verdensklasse. Men den kom fra manden, der skrev Vredens druer, Vort mismods vinter, Øst for Paradis og Dagdriverbanden. Så den var vanskelig at få øje på. Nu, hvor den får sit eget liv, viser den sin storhed. En komplet fortælling.” – Arne Mariager, JydskeVestkysten. Læs hele artiklen her

”I virkeligheden har Steinbeck med denne bus og dens passagerer tegnet et rystende billede af det moderne samfund og dets mennesker. Mr. Pritchard er forretningsmanden, den velpressede kedsommelighed i egen høje person. Penge, procenter, profit er hans devise. Konen er forkælet, datteren Mildred supermoderne og frisindet og køn; hun forelsker sig kødeligt i chaufføren Juan, mandfolket, kraften, sundheden. Så er der Ernest Horton, der sælger morsomme artikler fra ’Spøg- og Skæmt-Selskabet’: knuste tæer og tommelfingre, som man kan trække af og på til forlystelse for slægt og venner. Heller ikke skøgen mangler i selskabet, Camilla Oaks hedder hun, og om hendes struttende forfængelighed kredser alle af mandkøn, unge og gamle, fromme og syndige.”  –­ Erik Knudsen

”En mægtig præsentation i sin art af en kolossal koncentreret kraftkilde. Et sprængfærdigt atom af en bog.” – Hans Brix

”Aldrig har Steinbeck skrevet en så kunstnerisk behersket og fuldendt eller en så meningsfuld dybtloddende bog som denne … om nutidsmenneskets sjælelige nød og forvirring, dets angst og ensomhed, dets rørende drømme og længsler og først og fremmest dets dyriske begær og tarvelige egoisme … [Men romanen får] lys og varme af hans følelse af medansvar, af kærlig medfølelse og især af hans forstående humor.” – Jørgen Claudi

”En af Steinbecks bedste bøger.” – Newsweek

”Vedvarende klarhed, fuldkommen troværdighed og livagtighed.” – Saturday Review

Andre titler af John Steinbeck

Skaknovelle

Stefan Zweig: Skaknovelle

Skaknovelle          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Stefan Zweig

Ombord på et dampskib, der har kurs fra New York mod Buenos Aires, møder en lille flok skakentusiaster den russiske verdensmester i skak, Mirko Czentovic, der er på vej til en turnering. Czentovic er kold og arrogant, men det lykkes dem, at få ham overtalt til et spil skak, som russeren selvfølgelig vinder overlegent. I løbet af det næste parti, kommer en anden af skibets passagerer tilfældigvis forbi. Det er den mystiske Dr. B, der straks tiltrækkes af spillet og begynder at rådgive amatørerne, så partiet, der ellers så håbløst ud, ender uafgjort. Han opfordres nu til at spille alene mod Czentovic, og til alles forundring lykkes det ham at besejre mesteren. Hvordan Dr. B er kommet i besiddelse af sin enestående forståelse af spillet, og hvilken pris han har måttet betale herfor, oprulles herefter, da Dr. B fortæller sin usædvanlige historie til novellens jeg-fortæller.


Titelinfo:
  • Oversat fra tysk af Harald Engberg
  • Indtalt af Bent Otto Hansen
  • Tid: 2 timer, 18 min.
  • Lydbog (download): 66,00 kr.
  • E-bog (79 sider): 66,00 kr.
  • Bog (79 sider – paperback): 118,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Skaknovelle er Stefan Zweigs sidste bedrift og mesterstykke. Han færdiggjorde novellen i sit eksil i Brasilien, og sendte den til sin amerikanske forlægger få dage før, han sammen med sin kone begik selvmord i 1942.

Zweig, der havde oplevet 1. Verdenskrig og levet syv år i eksil i England og Amerika, nægtede at lade sig engagere i krig, men fandt det svært: “Hver og en af os er blevet rystet i vores grundvold af de nærmest uophørlige vulkanudbrud fra vores europæiske jord. Jeg kender ikke til nogen fordring, jeg kan gøre krav på midt i mængden, bortset fra, at jeg som østriger, jøde, forfatter, humanist og pacifist altid har befundet mig på nøjagtig det sted, hvor disse vulkanudbrud var allerkraftigst.”

Fire dage efter at det første brasilianske skib blev sænket af en nazistisk undervandsbåd, og Zweigs nye eksil dermed blev involveret i 2. Verdenskrig, besluttede forfatteren at kapitulere, præcis som Dr. B i slutningen afSkaknovelle beslutter at trække sig fra partiet mod Czentovic, da det går op for ham, at han har ladet sig rive for meget med. Novellen kan altså læses som en allegori over konfrontationen mellem humanisme og nazisme.

Anmeldelser

“Novellen vil leve længe efter, vi andre er døde. Den er slet og ret Stefan Zweigs mesterstykke … Tankerne og følelserne er så stærke, så gennemlevede, så selvoplevede, at tiden aldrig vil løbe fra dem. Det er et smertefuldt dokument fra vor ulykkestid til kommende tider om kampen mellem primitivitet og intelligens … Den er spændende som en kriminalgåde, gribende som en fængselshistorie og åndfuld som en Shakespearesk monolog.” – Gudmund Roger-Henrichsen, Politiken

“Sætningerne er mættet til sprængning med vor tids farlige eksplosive kraft, under den mejslede overflade bølger en hidsig og febril rytme, der griber læseren som en mani, indtil han eller hun har vendt det sidste blad.” – Harald Engberg

Solen går sin gang

Ernest Hemingway: Solen går sin gang

Solen går sin gang          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Solen går sin gang, som var Hemingways første roman, beskriver en gruppe unge rodløse og desillusionerede amerikanske kunstneres hektiske, udsvævende liv i efterkrigstidens Paris og Spanien i 1920’erne. Krigen har berøvet dem troen på en højere mening. Kun en intens leven i nuet kan for en stund fortrænge meningsløsheden og den manglende tro på fremtiden.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Inge og Klaus Rifbjerg
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 6 timer, 48 min.
  • Lydbog (download): 147,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Solen går sin gang demonstrerer allerede en hel række af Hemingways kunstneriske virkemidler. Den knappe stil, den sigende tavshed, ærligheden, den omskabte følsomhed, den intense deskriptive evne. Der er scener i bogen fra Spanien og fra tyrefægtningerne, som er helt blændende prosa, sider af en egen hård, blank glansfuldhed, der næsten indkapsler dem i en slags mytisk poesi – så fortættet er stemningen bag de sikre konstateringer.” – Hakon Stangerup, Nationaltidende

“En af Hemingways mest bevægende romaner.” – Bo Green Jensen, Weekendavisen

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Spilleren

Fjodor M. Dostojevskij: Spilleren

Spilleren          Findes som lydbog Findes som e-bog

Af Fjodor M. Dostojevskij

Hovedpersonen Aleksej er ansat som huslærer hos en general, der opholder sig med familien på et tysk kursted. Alejksej er forelsket i generalens steddatter Polina og for at redde hende ud af en økonomisk knibe forsøger han sig i casinoet. Han gribes imidlertid af en spillelidenskab, der får ham til at glemme alt omkring sig – inklusive Polina.

Spilleren er vel den roman i verden, der mest indgående har analyseret spillelidenskaben som last. En lidenskab Dostojevskij selv var besat af i perioder (i en sådan grad, at han en overgang ikke kunne vise sig uden for hotellet, da selv bukserne var pantsat). Men bogen indeholder meget andet. En elementær spændende historie om kompliceret kærlighed, sociale intriger, penge og moralsk forfald. Og som altid i Dostojevskijs romaner er der rammende og dybdeborende psykologiske personskildringer af forskellige typer.


Titelinfo:
  • Oversat fra russisk af Ole Husted Jensen
  • Indtalt af Bent Otto Hansen
  • Tid: 6 timer, 37 min.
  • Lydbog (download): 105,00 kr.
  • E-bog (170 sider): 105,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Spilleren er en fortættet historie om penge, lidenskab, fornedrelse og selvbedrag … altså de fleste af Dostojevskijs centrale temaer … De psykologiske paradokser og den elementære spænding står på nakken af hinanden i dette lille mesterværk, som det er en fornøjelse at læse, også i Ole Husted Jensens oversættelse … Først og fremmest er denne 134 år gamle roman knaldgod underholdning, og den overgår med lethed det meste af, hvad der ellers for tiden udkommer på dansk.” – Marie Tetzlaff, Politiken

“Man bliver grebet i nakken og kylet midt ind i handlingen. Familiehemmeligheder, forelskelser, formuer og fallitter snurrer svimlende rundt i Dostojevskijs lille tyske kur- og spilleby Roulettenburg. Her leves livet sandelig sandelig forlæns og forstås baglæns. Hvis det da forstås … Som helhed fungerer oversættelsen ubesværet. Romanen virker, om muligt, mere uafrystelig end før. Rå og sindsoprivende, simpelthen.” – Mette Dalsgaard, Berlingske Tidende

Andre titler af Fjodor M. Dostojevskij

Hvide nætter

Hvide nætter

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Idioten

Idioten

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Onkels drøm

Onkels drøm

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Onde ånder

Onde ånder

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Karsten Pharao

Spilleren

Spilleren

Forfatter: Fjodor M. Dostojevskij
Indlæser: Bent Otto Hansen

Stormfulde højder

Emily Brontë: Stormfulde højder

Stormfulde højder          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Emily Brontë

Stormfulde højder er en vild, lidenskabelig fortælling om den intense, nærmest dæmoniske kærlighed mellem Catherine Earnshaw og hittebarnet Heathcliff, der bliver adopteret af Catherines far. Efter Mr Earnshaws død bliver Heathcliff tyranniseret og ydmyget af Catherines jaloux bror Hindley, som overtager gården, og da Catherine af materialistiske årsager gifter sig med en anden, beslutter Heathcliff sig for at forlade Wuthering Heights. Da han vender tilbage tre år senere, er han både rig og dannet og har planlagt en grusom hævn for sine tidligere lidelser. Han er ikke sen til at føre sine hævnplaner ud i livet, og hans handlinger får vidtrækkende konsekvenser for både ham selv og alle omkring ham. I dette litterære mesterværk er selvbedrag fatalt, hævnen bitter og kærligheden, der overskrider autoritet, konvention og død, destruktiv.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Gunnar Juel Jørgensen
  • Indtalt af Karsten Pharao
  • Tid: 11 timer, 9 min.
  • Lydbog (download): 115,50 kr.
  • E-bog (345 sider): 93,00 kr.
  • Bog (345 sider – softcover med flapper): 149,95 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Hvordan i alverden kunne en jomfru fjernt fra verdens vrimmel overhovedet konstruere en roman som stadigvæk holder som en af verdens bedste om følelsernes irrationelle musik, vanvid og inderlighed?” – Bo Tao Michaëlis, Politiken

“Heathcliff og Cathy spøger stadig som et dekret i vores kærlighedshistorier, kulturens store og de helt personlige. Derfor er de et vigtigt studie for enhver kærlighedsforsker, professionel eller privat.” – Lilian Munk Rösing, Information

“Det er karsk og vild læsning, som gør let om hjertet.” – Kathrine Lilleør, Berlingske

Andre titler af Emily Brontë

Trives ej længere her

Chinua Achebe: Trives ej laengere her

Trives ej længere her          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Chinua Achebe

Efter fire års studier ved et engelsk universitet vender Obi Okonkwo hjem til sit fødeland Nigeria, hvor han får en fornem stilling i administrationen. Obi er en idealistisk og moralsk ung mand med store forhåbninger til Nigerias fremtid, men han opdager hurtigt, at den udbredte korruption i landet har dybe rødder, der er svære at hugge over. Fast besluttet på at vise sig som et forbillede og ændre den herskende mentalitet modstår Obi dog ethvert forsøg på bestikkelse, men da han både støder sammen med de gamle traditioner og får økonomiske problemer, bliver det sværere og sværere for ham at modstå fristelsen. Til sidst bliver han fanget i en fælde, han ikke kan slippe ud af.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Leif Bertelsen
  • Indtalt af Torben Sekov
  • Tid: 5 timer, 39 min.
  • Lydbog (download): 112,50 kr.
  • E-bog (156 sider): 123,00 kr.
  • Bog (156 sider – softcover med flapper): 199,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Trives ej længere her er Chinua Achebes anden roman. Den udkom i 1960, som var året, hvor Nigeria opnåede selvstændighed efter i 60 år at have været under britisk herredømme. Romanens hovedperson, Obi Okonkwo, er barnebarn af hovedpersonen Ogbuefi Okonkwo i Achebes debutroman Alt falder fra hinanden.

I modsætning til Alt falder fra hinanden, som foregår omkring år 1900 og behandler nigerianernes første møde med de hvide englændere, finder Trives ej længere her sted lige omkring det tidspunkt, den er skrevet. Nigeria står over for at opnå selvstændighed, og romanen beskriver det nigerianske folks kamp for at tilpasse sig den samfundsorden og de idealer, som den britiske kolonimagt bragte med sig 60 år tidligere. Selvom de to romaner foregår i forskellige epoker, har de begge sammenstødet mellem europæisk og afrikansk kultur som omdrejningspunkt.

Trives ej længere her blev modtaget med positive anmeldelser, da den udkom i 1960, og det samme var tilfældet, da romanen i 1969 udkom på dansk. Den blev især rost for sin realistiske og levende beskrivelse af livet i Nigerias hovedstad Lagos omkring 1960.

Anmeldelser

“Chinua Achebe løser ikke korruptionens rådne gåde, men i Trives ej længere her skildrer han tørt smilende, hvordan den langsomt og systematisk æder et retskaffent menneske op indefra … I efteråret udkom Chinua Achebes indtryksfulde roman Alt falder fra hinanden herhjemme. Nu udkommer den mindst lige så fængslende Trives ej længere her. Begge bøger blev oversat til dansk allerede i 1960’erne. Også dengang fik de anmelderne til at hoppe af begejstring, men siden har man skammeligt nok ikke skænket den verdensberømmede afrikanske forfatter mange tanker. Med den 83-årige Chinua Achebes død i 2013 får forfatterskabet sin anden blomstring, og de danske læsere en ny chance for at lære den enestående forfatter at kende. Grib den! Chinua Achebes skildring af den afrikanske sjæl er ubetalelig.” – Henriette Bacher Lind, Jyllands-Posten

“Det er en meget moralsk historie, men den er fortalt med den særlige sprødhed, der er karakteristisk for Achebe, en blanding af følsomhed og ironi, en viden, der hele tiden bæres af en bestemt form for uskyld. Man kunne kalde den ‘afrikansk’, fordi den rummer undren over alle de nye muligheder og en smertelig viden om, at der skal tages afsked med meget godt, dybt, mystisk og oprindeligt gammelt, før det ny kan accepteres og fungere rent.” – Klaus Rifbjerg, Politiken

“I al sin smertelighed lyser bogen ved sin enkle fortællekunst som et nyafrikansk kulturbillede, rigt også ved bipersoner og gamle fyndords visdom, sat op mod jazzmusik og mangel på sæder i Lagos – en sammenstødssituation uden udvej. Obi er en ungdomsoprører, der taber sit spil over for traditionen.” – Jacob Paludan, Aarhus Stiftstidende

“Glædeligt gensyn med en af Afrikas store forfattere. Denne har, ligesom Achebes øvrige romaner, moderne klassikerstatus … Achebe skriver i et neddæmpet, enkelt og klart sprog med en underspillet humor.” – Lektørudtalelse

“Bechs Forlag har genudgivet Chinua Achebes roman Trives ej længere her fra 1960. En relevant bog, der kan læses som symptom på den (im)migranttilværelse, mange til stadighed lever.” – Litteraturnu.dk

Andre titler af Chinua Achebe

Vredens druer

John Steinbeck: Vredens druer

Vredens druer          Findes som lydbog

Af John Steinbeck

Vredens druer er en moderne folkevandringssaga fra 30’erne om Oklahomas forgældede bønder, der drives fra deres jord og af reklamen lokkes til Californien, hvor de udnyttes skamløst og ender arbejdsløse og hjemløse på landevejen. Romanens storhed skyldes Steinbecks ægte indignation og medleven i de fattige bønders skæbne og hans tro på menneskets værdighed og vilje til overlevelse ved fælles hjælp selv under de vanskeligste vilkår.

Vredens druer, der ved sin udgivelse omgående blev en bestseller, vakte en så voldsom debat i USA, at udgivelsen er blevet betegnet som en national begivenhed. Den har været en af de mest omtalte bøger i amerikansk litteratur i det 20. århundrede og betragtes som Steinbecks hovedværk. Den vandt Pulitzer-prisen i 1940 og var en væsentlig begrundelse for hans modtagelse af Nobelprisen i 1962.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Aase Hansen og Ellen Kirk
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 18 timer, 45 min.
  • Lydbog (download): 156,00 kr.
  • Lydprøve:

Andre titler af John Steinbeck

Øen og havet

Ernest Hemingway: Der er ingen ende på Paris

Øen og havet          Findes som lydbog

Af Ernest Hemingway

Øen og havet består af tre dele. Første del beskriver den midaldrende, fraskilte maler Thomas Hudsons liv på en lille ø i Golfstrømmen, hvor ensomheden brydes af besøg fra hans børn, som han tager med på sejlads og fiskeri. Anden del foregår på hans farm på Cuba under Anden Verdenskrig, hvor Hudson, der lever alene omgivet af sine katte, tænker tilbage på sit tidligere liv og døver ensomheden på barerne. Samtidig antydes det, at han udfører hemmeligt arbejde for de allierede, hvilket følges op i tredje del, hvor Hudson patruljerer i sin store båd i farvandene omkring Cuba på jagt efter tyske ubåde. Fortællingen slutter med en dramatisk eftersøgning og kamp med en tysk ubådsbesætning.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Mogens Boisen
  • Indtalt af Troels Møller
  • Tid: 12 timer, 56 min.
  • Download: 125,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Hemingway skrev bogen i årene 1950-51. Den var oprindeligt i fire dele, men han besluttede at udgive fjerde del separat med titlen: Den gamle mand og havet, som i dag er hans mest berømte og populære værk. De øvrige tre dele blev lagt i bankboks med henblik på senere redigering og udgivelse. Grundet rejser og sygdom fik Hemingway aldrig selv bearbejdet bogen yderligere, men redigeringen blev efter hans død udført med nænsom hånd af Mary Hemingway og hans forlægger, og bogen udkom i 1970. Hemingways manglende bearbejdelse ses blandt andet i, at maleren Thomas Hudson har store ligheder med Hemingway, ligesom episoder og personer ikke er blevet sløret, som Hemingway normalt gjorde. Et unikt indblik i Hemingways arbejdsmetode. Flere af de omtalte episoder og især sidste del er på højde med noget af det bedste, Hemingway har skrevet.

Anmeldelser

”En storslået og vægtig Hemingway-oplevelse.” – Berlingske, *****

”Den er hele tiden spændende og indeholder nogle fortræffelige scener … Man må tilføje, at det er en dristig, ofte sjov, altid skrydende bog, som kun Hemingway kunne have skrevet.” – Malcolm Cowley, The Atlantic

Andre titler af Ernest Hemingway

I vor tid

I vor tid

Forfatter: Ernest Hemingway
Indlæser: Dan Schlosser

Øst for paradis

John Steinbeck: Øst for paradis

Øst for paradis          Findes som lydbog

Af John Steinbeck

Øst for paradis (1952) er Steinbecks store dramatiske slægtsroman over tre generationer, hvor det gode kæmper mod det onde, som det er skildret i myten om Kain og Abel. I Steinbecks fortælling gentages kampen i to generationers brødrepar. I første generation er Charles i misundelse og ondskab tæt på at slå sin bror Adam ihjel. I anden generation følger vi brødrene Aaron og Caleb, der er sønner af Adam og den forførende, men dæmonisk ondsindede Cathy. Et mægtigt værk over livet i USA fra borgerkrigen til 1. Verdenskrig med et stort og mesterligt skildret persongalleri.


Titelinfo:
  • Oversat fra amerikansk af Elsa Gress og Mogens Knudsen
  • Indtalt af Dan Schlosser
  • Tid: 20 timer, 39 min.
  • Lydbog (download): 225,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Romanen rummer både broderhad efter bibelens mønster, bordelhistorie, humor, tragik, sentimentalitet og grand guignol … et bevægende og eftertankevækkende billede af menneskets evige kamp mellem det gode og det onde.” – Jørgen Claudi

”Dialogen svinger mellem den ordinære dagligtale og de mest sublime konstateringer, uden at tonens sandhed kommer i fare. Her er som i de rigtige romaner: fødsel, karakterudfoldelse, kærlighed og død, kort sagt skæbne, i rundhåndet mængde.” – Jacob Paludan

”Steinbeck synes at øde af uudtømmelige kilder, når han lader det ene glimrende billede efter det andet af den jævne amerikaner i lyst og nød glide forbi vores øjne … Og ingen har som Steinbeck evnen til at lade et menneske fremstå med en tyngde, så vi mærker de kræfter, snart til det gode, snart til det onde, hvoraf hans handlinger fødes.” – Jens Kistrup

Andre titler af John Steinbeck