Emma

Jane Austen: Emma

Emma          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Jane Austen

Emma Woodhouse er både smuk, intelligent og rig. Efter sin mors død har hun indtaget rollen som førstedame på Hartfield, hvor hun bor sammen med sin omsorgsfulde, men noget hypokondriske far. Woodhouse-familien er en af de fornemmeste på egnen, og Emma er meget bevidst om sin overlegne position såvel som sine øvrige fortrin. Da hun påtager sig rollen som Kirsten Giftekniv over for sin veninde Harriet, løber hendes livlige fantasi flere gange af med hende, og hendes tendens til at nære lidt for høje tanker om sig selv og sin egen dømmekraft medfører utallige forviklinger og får helt uforudsete konsekvenser. Emma, som også er meget kærlig og charmerende, har mange venner, der tilsyneladende alle er blinde over for hendes fejl. Bortset fra Mr. Knightley. Han forsøger utrætteligt at få den stædige Emma til at indse sin egen indbildskhed, men da hun endelig begynder at indrømme sandheden over for sig selv, er det lige ved at være for sent.


 Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Johanne Kaster Hansen
  • Redigeret på baggrund af den engelske original af Cecilie Bech Christensen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 16 timer, 14 min.
  • Lydbog (download): 150,00 kr.
  • E-bog (470 sider): 75,00 kr.
  • Bog (470 sider – softcover med flapper): 249,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Jane Austen begyndte at skrive på Emma i januar 1814 og færdiggjorde den lidt over et år senere i marts 1815. Romanen blev trykt i 2000 eksemplarer og udkom første gang i december 1815. Austen døde blot halvandet år senere, og Emma var dermed den sidste af hendes romaner, der udkom, mens hun var i live.

Selvom hun udgav sine romaner anonymt, var Austens tidligere værker blevet bemærket af både kritikere og litteraturelskere. En af hendes beundrere var Kong Georg IV, som gennem sin bibliotekar inviterede hende til at dedikere et af sine værker til sig. Austen adlød det kongelige ønske ved at dedikere Emma til ham.

Før Austen gik i gang med Emma, skrev hun i et brev: “Jeg har tænkt mig at vælge en heltinde, som ingen udover mig selv vil bryde sig særlig meget om.” I bogens første sætning introduceres heltinden således: “Emma Woodhouse var smuk, velbegavet og rig.”, men herudover er Emma også temmelig forkælet, stædig og selvtilfreds, og fremstår, i modsætning til de andre Austen-heltinder, indimellem noget ulidelig.

Emma Woodhouse er desuden den første af Jane Austens heltinder, der ikke behøver at bekymre sig om økonomi, hvilket, som hun fortæller sin naive veninde Harriet Smith, er grunden til, at hun ikke har planer om at gifte sig. På denne måde adskiller Emma sig meget fra Austens andre romaner, hvor jagten på en ægtemand og økonomisk sikkerhed ofte er et af hovedtemaerne. Emma befinder sig med andre ord i en meget mere privilegeret position end eksempelvis Elizabeth Bennet i Stolthed og fordom eller søstrene Dashwood i Fornuft og følelse, hvis positioner er mere lig Jane Fairfax’.

Emma er ligesom de fleste andre af Jane Austens romaner filmatiseret et utal af gange, bl.a. som en amerikansk komedie med Gwyneth Paltrow i hovedrollen og senest som en BBC-miniserie fra 2009 på fire afsnit.

Anmeldelser

“Bogen er som en brusende kvadrille med partnerskifte, til alle efter megen uvished finder den rette … totalbilledets elskværdighed er uimodståelig.” – Jacob Paludan, Politiken

“Rene mesterstykker er portrætterne af den snakkesyge Miss Bates og Emmas far, den gamle forpylrede Mr. Woodhouse. De er bundkomiske, men meget menneskelige og meget elskelige. Alle hendes figurer træder os lyslevende i møde tværs gennem deres historiske mundering. Giv dem andre hatte, bukser eller kjoler på, og vi har dem spadserende rundt imellem os i dag.” – Mogens Knudsen, Information

“Klassikeren Emma har 200 år på bagen. Det mærkes ikke på sproget, som i denne oversættelse er nutidigt … Portrætterne er kosteligt gode … og Jane Austen brillerer med sine fine psykologiske iagttagelser.” – Lektørudtalelse

Andre titler af Jane Austen

Emma

Emma

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Overtalelse

Overtalelse

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Fornuft og følelse

Fornuft og følelse          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Jane Austen

Elinor og Marianne Dashwood er søstre, men besidder vidt forskellige personligheder. Elinor er rolig, velovervejet og behersket. Marianne er lidenskabelig, umiddelbar og dramatisk. Fornuft og følelse. Da deres far dør uden juridisk mulighed for at testamentere sin formue til sin enke og sine tre døtre, må de fire kvinder tage til takke med en noget mere beskeden indkomst og livsstil, end de har været vant til. Denne omstændighed skal vise sig at få afgørende betydning for Elinor og Mariannes ægteskabelige fremtidsudsigter. Begge søstre havner kort efter hinanden i dybe, men udsigtsløse forelskelser. Deres reaktion på situationen er naturligvis som nat og dag, og de må begge gennemgå ydmygelser, svigt og bristede illusioner. Oplevelserne sætter sig dybe spor, ikke mindst hos Marianne, der må revidere sit syn på livet og kærligheden.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Eva Hemmer Hansen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 11 timer, 47 min.
  • Lydbog (download): 120,00 kr.
  • E-bog (330 sider): 124,50 kr.
  • Bog (330 sider – softcover med flapper): 199,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Fornuft og følelse blev udgivet i 1811 under pseudonymet ‘A Lady’ og er dermed den første roman, Jane Austen udgav. Det første udkast til bogen, der oprindeligt bar titlen Elinor og Marianne, skrev Austen omkring 1795, da hun var 19 år. Dette tidlige udkast tog form af en brevroman, som var en meget populær genre i 1700- og 1800-tallet og som også benyttes i Austens Lady Susan. Senere ændrede Austen bogens form og titel til den udgave, vi kender i dag.

Thomas Egerton fra forlaget Military Library i London accepterede Austens manuskript til udgivelse i tre bind. Austen betalte selv for udgivelsen og måtte også betale provision af salget til forlaget. Udgivelsesomkostningerne beløb sig til mere end en tredjedel af Austens årlige husholdningsindkomst, men bogen, som i første omgang blev udgivet i 750 eksemplarer, gav dog et godt udbytte og blev trykt i andet oplag i 1813.

Fornuft og følelse har alle de træk, der karakteriserer hele Jane Austens forfatterskab: en levende personskildring, en handling, der zoomer tæt ind på menneskelige relationer, et elegant sprog, knivskarpe iagttagelser og udsøgt ironi. Den blev første gang oversat og udgivet på dansk i 1974, og nærværende udgave er en redigeret udgave af den oprindelige oversættelse af Eva Hemmer Hansen. Romanen har været adapteret til både film og TV, hvoraf den mest kendte version er 1995-filmatiseringen med Emma Thompson og Kate Winslet i hovedrollerne som Elinor og Marianne.

Anmeldelser

“… fordi Elinor og Marianne og Jane er så intenst indtagende ladylike, så følger man stakåndet og fornøjet med. Sigende for den gode lady-stil er f.eks., at der ikke er nogen personer, der er så dumme, vulgære, kedelige eller ubehagelige, at de ikke – selv om deres dårlige kvaliteter generøst og underholdende demonstreres, gerne i dialogform – også har nogle gode kvaliteter eller i det mindste, med lidt god vilje, kan undskyldes for de dårlige.” – Lars Bukdahl, Weekendavisen

“Måske er det tiden, kjolerne og kvinderne; der er nogle, der ikke kan få Austen ud af det, de lettere nedladende kalder damebladskategorien. Men hvis man åbner Fornuft og følelse med en forventning om at finde inderlig, romantisk kærlighed på hver en side, så bliver man skuffet. Her er langt mere yderlighed end inderlighed. Det handler om penge, og det er litteratur og kulturkritik på højt og humoristisk plan.” – Birgitte Stoklund Larsen, Kristeligt Dagblad. Læs hele anmeldelsen

“Jane Austen er igen tilgængelig på dansk – en fryd for både øjet og øret … det ville være en skændsel, hvis klassiske romaner af Jane Austens format ikke var tilgængelige på dansk, på tryk eller i lydbogsformat … Et forfatterskab af Jane Austens karat er den bedste modgift mod nok så mange tøsefjantede romaner af Helen Fielding, Sophie Kinsella, Candace Bushnell, Marian Keyes og hvad de ellers hedder, de store chick lit-forfattere på den internationale litterære scene…” – Claus Schatz-Jakobsen, Standart

Andre titler af Jane Austen

Emma

Emma

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Overtalelse

Overtalelse

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Heidi

Johanna Spyri: Heidi

Heidi          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Johanna Spyri

Som 5-årig bliver den forældreløse Heidi sendt op for at bo sammen med sin bedstefar, der bor oppe på et bjerg i de schweiziske alper. Alle i landsbyen nede i dalen har ondt af hende, for bedstefaren er kendt for at være en gammel gnavpotte, der helst holder sig for sig selv. Men Heidi finder hurtigt ud af, at hendes bedstefar slet ikke er så sur og kedelig, som alle går og tror. Derudover er der meget smukt oppe på bjerget, bedstefarens hytte er hyggelig, og han har to søde geder, som Heidi hurtigt bliver venner med. Da hun har boet hos sin bedstefar i nogle år, bliver Heidi en dag hentet af sin tante, der tager hende med til Frankfurt, hvor hun har fundet en rig familie, som Heidi skal bo hos. Heidi bliver gode veninder med familiens datter Klara, men begynder hurtigt at længes efter sin bedstefar og deres dejlige hjem på bjerget. Hvordan skal hun finde tilbage?


Titelinfo:
  • Oversat fra tysk af Augusta Fenger
  • Redigeret på baggrund af den tyske original af Cecilie Bech Christensen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 3 timer, 58 min.
  • Lydbog (download): 67,50 kr.
  • E-bog (140 sider): 30,00 kr.
  • Bog (140 sider – paperback): 100,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Alpen! Ordet stod på den allerførste side, og det satte sig dybt i denne læser. Alpen! Man anede ikke, hvad det var, ud over at det havde noget med høje bjerge at gøre. Senere fik man så at vide, at Alpen rødmer, når solen går ned, og at dette syn er det smukkeste, man kan få at se. Det gjorde i alle tilfælde dybt indtryk på Heidi, og da det er hende, børnelæseren identificerer sig med, gjorde det også indtryk på mig. Alpen! Ordet har stadig magi i sig.” – Mette Winge, Politiken

“Fortællingen om det forældreløse barn, der bliver sendt op for at bo hos sin bedstefar på alpen, hendes ophold i Frankfurt og hendes triumferende hjemkomst er muligvis mere populær hos verdens børn end Harry Potter-serien.” – Daily Telegraph

“Fortællingen er så simpel og alligevel så stemningsfuld, at man næsten kan dufte granerne på alpen … Det var en af de første bøger, der fejrede den måde, børn oplever verden omkring dem på, og den var, ifølge Spyri, skrevet som ‘en historie for børn og dem, der holder af børn’.” – Daily Mail

Andre titler af Johanna Spyri

Heidi

Heidi

Forfatter: Johanna Spyri
Indlæser: Annette Grunnet

Heidi får brug for, hvad hun har lært

Johanna Spyri: Heidi får brug for, hvad hun har lært

Heidi får brug for, hvad hun har lært         Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Johanna Spyri

Efter sit ophold i Frankfurt bor Heidi nu igen på alpen sammen med sin elskede bedstefar. Hun holder kontakt med Klara, der næste sommer kommer på besøg sammen med Bedstemamma. Klara nyder de nye omgivelser og den friske gedemælk, der hurtigt gør hende både sundere og stærkere. Men Gede-Peter, der er vant til at have Heidi for sig selv, er så jaloux på Klara, at han laver nogle ulykker, der får uventede følger for ham selv og for beboerne på alpen.


Titelinfo:
  • Oversat fra tysk af Augusta Fenger
  • Redigeret på baggrund af den tyske original af Cecilie Bech Christensen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 3 timer, 4 min.
  • Lydbog (download): 67,50 kr.
  • E-bog (108 sider): 30,00 kr.
  • Bog (108 sider – paperback): 100,00 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Alpen! Ordet stod på den allerførste side, og det satte sig dybt i denne læser. Alpen! Man anede ikke, hvad det var, ud over at det havde noget med høje bjerge at gøre. Senere fik man så at vide, at Alpen rødmer, når solen går ned, og at dette syn er det smukkeste, man kan få at se. Det gjorde i alle tilfælde dybt indtryk på Heidi, og da det er hende, børnelæseren identificerer sig med, gjorde det også indtryk på mig. Alpen! Ordet har stadig magi i sig.” – Mette Winge, Politiken

“Fortællingen er så simpel og alligevel så stemningsfuld, at man næsten kan dufte granerne på alpen … Det var en af de første bøger, der fejrede den måde, børn oplever verden omkring dem på, og den var, ifølge Spyri, skrevet som ‘en historie for børn og dem, der holder af børn’.” – Daily Mail

Andre titler af Johanna Spyri

Heidi

Heidi

Forfatter: Johanna Spyri
Indlæser: Annette Grunnet

Jane Eyre

Charlotte Brontë: Jane Eyre

Jane Eyre          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Charlotte Brontë

Jane Eyre er fortællingen om den forældreløse og fattige Jane, der vokser op i 1800-tallets England hos sin onkel og dennes tyranniske kone og børn, der mishandler hende både fysisk og psykisk og til sidst beslutter at sende hende til kostskolen Lowood. På Lowood bliver Jane nedgjort og ydmyget af den ondskabsfulde inspektør Mr. Brocklehurst, men hun knytter også nære og varme relationer, som får stor indflydelse på resten af hendes liv. Da Janes skoletid er forbi, og efter at have arbejdet nogle år som lærerinde på Lowood, får hun arbejde som guvernante på det store gods Thornfield Hall. Her stifter hun bekendtskab med godsets ejer, den mystiske Mr. Rochester, som hun senere forelsker sig i, men både Thornfield Hall og Mr. Rochester gemmer på dystre hemmeligheder, der tvinger Jane ud i svære beslutninger.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Aslaug Mikkelsen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 12 timer, 20 min.
  • Lydbog (download): 129,00 kr.
  • E-bog (368 sider): 129,00 kr.
  • Bog (368 sider – softcover med flapper): 249,00 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

I 1948 modtog det ansete britiske forlag Smith, Elder & Co. et slidt manuskript med titlen Professoren af den ukendte forfatter Currer Bell. Manuskriptet havde tilsyneladende cirkuleret rundt til adskillige forlag med afslag. Også Smith, Elder & Co. afslog at udgive romanen, men så dog så mange kvaliteter i den, at de i returneringen vedlagde et brev til forfatteren om at forsøge sig med et mere romantisk arbejde, som de så gerne ville modtage til vurdering. Efter nogle måneder modtog redaktøren et digert værk fra Currer Bell med titlen Jane Eyre. Han blev så fængslet af historien, at han efter sigende læste manuskriptet på en dag og en nat. Nu var der ikke længere tvivl. Manuskriptet blev omgående antaget, trykt og udgivet, romanen opnåede hurtigt en enorm popularitet og den overgik i oplag samtidigt udgivne nye romaner af så populære forfattere som Dickens og Thackeray.

Læserne blev betaget af Jane Eyres svære barndom, den romantiske kærlighedsaffære med Rochester og de gotiske elementer med hemmelighedsfulde og dramatiske begivenheder. Samtidig var Jane Eyre en helt anden heltinde end tidligere set. Hun besnærede ikke ved sin feminine skønhed, men ved sin naturlighed og sit fine intellekt, og hun insisterede på ligeværdig omgang med manden. Romanen var en forløber for den senere kvindefrigørelse. Jane Eyre blev Dronning Victorias ynglingsroman, og den dag i dag hører den til de mest læste og yndede klassikere.

Men hvem var den ukendte Currer Bell? Spekulationerne var mange, ikke mindst da der samtidig med Jane Eyre på et andet forlag blev udgivet Agnes Grey af Acton Bell og Stormfulde højder af Ellis Bell, og forlaget, der kun havde brevvekslet med Currer Bell, kunne ikke supplere med mange oplysninger. I forbindelse med en planlagt udgivelse af bogen i USA ville de amerikanske forlæggere gerne møde forfatteren. Stor var forbavselsen, da en total ukendt, landlig klædt, spinkel og genert dame på de tredive fra Yorkshire dukkede op på forlaget sammen med sin yngre søster, og præsenterede sig som Charlotte Brontë, forfatteren bag pseudonymet Currer Bell. Søsteren, Anne Brontë, viste sig at være forfatteren til Agnes Grey. En af de mest mærkværdige begivenheder i verdenslitteraturen, som søstrene Brontë indskrev sig i, og som har fascineret læsere over hele verden siden.

Anmeldelser

“Charlotte Brontës roman om den forældreløse Jane Eyre er en af romanhistoriens helt store klassikere. Romanen, der nu genudgives, har det hele: Dannelse, lidenskab og en spirende kvindefrigørelse.” – Per Krogh Hansen, Berlingske

“Som læser føler man sig nærmest privilegeret ved at sidde med en roman, der har haft så stor betydning i kvindelig litteraturhistorie og for kvinders identitet, også skrivende kvinders … Det kan også godt være at teenagepiger hellere vil have penge end gaver. Men prøv. Læg en hundredkroneseddel ind i Jane Eyre og forær bogen til næste konfirmation eller 18-års fødselsdag.” – Ann Mariager, Weekendavisen

“Ja, okay, nogen nyhed er det vel ikke. Men en velkommen genudgivelse minder om, hvilken lusket tilsnigelse det er at kalde sig boglæser, eller kvinde, uden at have læst Jane Eyre. Den 164-årige dannelseshistorie om den forældreløse pige, som må så grueligt meget igennem for at finde lykken, er ikke blot leveringsdygtig i drama og romantik, som de andre victorianske klassikere. Den har også den første besjælede heltinde med intellekt, social samvittighed og egenrådig handlekraft. En kvinde så meget forud for sin tid, at hun bliver ved at inspirere.” – Niels Ellevang, Jyllandsposten

“Hendes dragende roman Jane Eyre om den forældreløse Janes turbulente rejse fra kostskole til gotisk gods, inklusive en dyster (og lækker!) godsejer, er stadig en medrivende og generøs fortælling.” – Olga Ravn, Femina

“Dens vrede over ydmygelserne på vejen og dens begejstring for friheden til slut er så smittende, at mand må bøje sig.” – Bo Hakon Jørgensen, Kristeligt Dagblad

Jane Eyre fra 1847 er en af verdenslitteraturens mest elskede romaner. Den kan fint læses i dag som en vedkommende og fængslende fortælling for både lystlæsere (især kvinder, både unge og ældre), klassikerelskere og opgaveskrivere på gymnasieniveau … romanen er udødelig og kan stadig begejstre. Sproget virker mundret og nutidigt. Omslag og bagsidetekst vil virke fint i formidlingen.” – Marianne Majgaard Jensen, Lektørudtalels

“Charlotte Brontës kvindeportræt blev på mange måder nyskabende.” – Leon Jaurnow, Arnold Busck Bogmagasinet

“Bogen er den dag i dag tilfredsstillende for fantasien, fordi den rummer alle de elementære ønskedrømselementer og samtidig følger urtypen på en ‘rigtig historie’ – selve eventyrets linie. Der er ikke så forfærdelig mange bøger i verdenslitteraturen, der har denne elementære dragning, og de der er der, elskes uforandret gennem generationer.” – Elsa Gress

“Så åbner vi Jane Eyre … Forfatteren har fat i vores hånd og fører os med på hendes vej, får os til at se, hvad hun ser, forlader os ikke et øjeblik eller lader os glemme hende. Til sidst er vi gennemtrængt af Charlotte Brontës geni, hendes heftighed, hendes indignation … Det er den røde og urolige glød fra hjertets brand, der illuminerer hendes sider.” – Virginia Woolf

Mansfield Park

Jane Austen: Mansfield Park

Mansfield Park          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Jane Austen

Fanny Price er vokset op hos sin rige onkel og tante på det storslåede, idylliske gods Mansfield Park sammen med sine to kusiner og to fætre. Hun mindes gang på gang om sin underordnede rang i familien, og hendes eneste allierede er fætteren Edmund, der altid tager hende i forsvar over for de mange urimeligheder, hun udsættes for af den øvrige familie. Mens Fannys onkel er på forretningsrejse i Antigua, ankommer de to charmerende søskende Mary og Henry Crawford til egnen, og der opstår hurtigt en forbindelse mellem dem og de unge mennesker på Mansfield Park. Dette nye bekendtskab vender op og ned på livet på godset, der kommer til at danne kulisse for et dristigt teaterstykke, ublu flirten, forelskelse, jalousi og splid. Edmund drages af den livlige Mary, og Fanny må håndtere følelser, hun aldrig har oplevet før.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Lærke Pade
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 16 timer, 22 min.
  • Lydbog (download): 150,00 kr.
  • E-bog (456 sider): 90,00 kr.
  • Bog (456 sider – softcover med flapper): 249,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Mansfield Park var Jane Austens tredje roman. Den blev udgivet i 1814 af Thomas Egerton, der også havde udgivet Fornuft og følelse (1811) og Stolthed og fordom (1813). Selvom Mansfield Park ikke er lige så entydigt elsket som hendes to første udgivelser, blev den Austens største salgssucces i hendes levetid.

Jane Austen påbegyndte Mansfield Park i 1811, et år der var fyldt med offentlige skandaler: Prinsen af Wales fejrede sin udnævnelse til prinsregent med en ekstravagant fest til 120.000 pund for øjnene af en nation, der knap kunne brødføde sine fattige, og undlod desuden at invitere sin egen kone. Hertugen af Clarence sendte sin elskerinde, der var mor til hans ti børn, bort og blamerede sig efterfølgende ved at jagte den ene velstående unge kvinde efter den anden. Prinsregentens datter, Prinsesse Charlotte, bragte ligeledes skam over den royale familie med sin ublu flirten med en række upassende mænd.

Den royale familie lod med andre ord hånt om retfærdighed, religiøse principper og ægteskabets ukrænkelighed – centrale temaer i Mansfield Park, der bl.a. kan læses som et billede på og en kritik af den moralske forfatning, England på daværende tidspunkt befandt sig i.

Mansfield Park bliver under alle omstændigheder regnet for den mest kontroversielle af Austens romaner, og det er den, der har vakt størst uenighed blandt både kritikere og læsere. Selvom den blev rost for sine moralske principper af mange samtidige kritikere, var der flere af Austens nære venner og familiemedlemmer, der ikke brød sig om den dydige heltinde. Austens egen mor betegnede Fanny som “uspiselig”, og mange foretrak den livlige Mary Crawford.

Måske netop på grund af disse stridspunkter har Mansfield Park holdt sig frisk, og man kan stadig føre sagen for eller imod Mary Crawford, præcis som man kan med Fanny. Romanen er et så levende og fleksibelt værk, at den også i dag er åben for forskellige og modsætningsfyldte fortolkninger.

Anmeldelser

“Jane Austens Mansfield Park er ganske fantastisk i al sin tilbageholdenhed, sin kontrol og de få, små steder, hvor tilbøjelighederne titter frem … Lærke Pade har oversat fremragende til tidens danske sprog (1800).” – Bo Hakon Jørgensen, Kristeligt Dagblad, *****

“Det er et sympatisk og meget prisværdigt projekt, som forlægger Aksel Bech Christensen og hans Horsens-baserede Bechs Forlag – Viatone igennem en årrække har arbejdet på og nu afslutter med nyoversættelse af Jane Austens Mansfield Park, forestået af Lærke Pade med stor sproglig indføling og finesse … Mansfield Park er Jane Austens tredje roman – og måske den bedste … Romanen er den mest kontroversielle af Jane Austens romaner og kan stadig ægge til debat, uenighed og nyfortolkning … Mansfield Park er stadig værd at stifte bekendtskab med, og Bechs Forlag skal have stor tak for med denne kompetente nyoversættelse ikke bare at have gjort det muligt, men dertil en stor fornøjelse.” – Claus Schatz-Jakobsen, STANDART

“Hvis man er til den engelske romanforfatter Jane Austen – og hvem er ikke det? – må man ikke snyde sig for Mansfield Park, der var forfatterens tredje roman, og som efterfulgte hendes to highlights Fornuft og følelse og Stolthed og fordom … Underholdende er den som bare pokker.” – K.E. Watz, Lolland-Falsters Folketidende

“En velfungerende og intelligent nyoversættelse af Austens velkendte klassiker, der byder på meget mere end en romantisk askepothistorie.” – Jytte Kjær Skou, Litteratursiden

“… en yderst fængslende og underholdende roman, der er mere kompleks og mere ambitiøs end nogen af de tre foregående. Dens fremragende hovedpassager – besøget på Sotherton, hele teaterepisoden og kapitlerne, der foregår i Portsmouth – viser en beherskelse af interaktionerne mellem et stort persongalleri og en kompleks række af begivenheder, som kun få forfattere har kunnet matche.” – Claire Tomalin, Jane Austen: A Life

“Det er uden tvivl hendes mest sexede … Lidenskab, erotik, fare og forbudt kærlighed lurer under overfladen i Mansfield Park.” – Paula Byrne, The Telegraph

“Fuld af dissonante energier – søskendestrid, grådighed, ambition, forbudt seksuel lidenskab og forfængelighed.” – Margaret Drabble

Andre titler af Jane Austen

Emma

Emma

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Overtalelse

Overtalelse

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Målmanden og havet

Maria Parr: Tonje Glimmerdal

Målmanden og havet          Findes som lydbog

Af Maria Parr

En ny fodboldtræner formørker den tolvårige Lena Lids målmandsliv. I nabohuset spekulerer Theo på, hvordan han skal gøre indtryk på den nye pige i klassen. Og på havet jagter farfar de store fisk, uden at bekymre sig om at han er ved at blive gammel. Dette år må Lena, Theo og farfar kæmpe hårdt, både med sig selv og naturkræfterne. For hvad skal man gøre, når alt er modvind, og ingen forstår sig på det, man virkelig kan? Man skal i hvert fald ikke give op. Som Lena Lid siger i pressede situationer: Nu må I saftsuseme vågne lidt op derude!


Titelinfo:
  • Oversat fra norsk af Jannie Jensen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 4 timer, 14 min.
  • Download: 112,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

”Det er særdeles glædeligt, at Parr er tilbage og overgår sig selv … Det er en af de bøger, som jeg får lyst til at læse højt, kapitel for kapitel, for alle omkring mig … Det er klogt, smukt og gribende – og det er meget sandsynligt, at Maria Parr kommer til at fejre nytår med flere nye litteraturpriser på kaminhylden.” – Aftenposten

”Hjertevarm, spændende, poetisk og glitrende komponeret.” – Dagbladet

”Endnu en klassiker fra Maria Parr.” – NRK

Andre titler af Maria Parr

Vaffelhjerte

Vaffelhjerte

Forfatter: Maria Parr
Indlæser: Annette Grunnet

Northanger Abbey

Jane Austen: Northanger Abbey

Northanger Abbey          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Jane Austen

Catherine Morland er en naiv, men godhjertet 17-årig pige, der af sine forældres barnløse naboer bliver inviteret til Bath, hvor hun gør sin debut i middelklassens selskabsliv. Catherine finder hurtigt en veninde i Isabella Thorpe, som hun deler en ivrig fascination for gotiske romaner med. Hun fatter ligeledes hurtigt interesse for den intelligente og vittige Henry Tilney og udvikler senere et venskab med hans søster, Eleanor Tilney, der resulterer i en invitation til familiens hjem: Northanger Abbey. På det gamle abbedi sprudler Catherines livlige fantasi, der er påvirket af tidens gotiske romaner (datidens svar på nutidens krimier), men da hun af Henry konfronteres med sund fornuft, indser hun sandheder, som hun før har været blind overfor.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Eva Hemmer Hansen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 7 timer, 51 min.
  • Lydbog (download): 112,50 kr.
  • E-bog (221 sider): 124,50 kr.
  • Bog (221 sider – softcover med flapper): 199,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Northanger Abbey, som oprindeligt bar titlen Susan, blev færdiggjort i 1803 og var således den første af Jane Austens romaner, der var klar til at blive trykt. Manuskriptet til Northanger Abbey blev solgt, samme år som det blev færdiggjort, til boghandleren Crosby & Co. i London for 10 pund. Af ukendte årsager valgte boghandleren ikke at udgive bogen og solgte den i 1816 tilbage til Austens bror, Henry, for det samme beløb som den blev købt for, uden at vide, at Austen sidenhen havde forfattet fire voldsomt populære romaner.

Inden sin død foretog Austen en redigering af det oprindelige manuskript, ændrede titlen og tilføjede sit ‘Avertissement’, hvori hun gør læseren opmærksom på, at de tretten år, der er gået mellem færdiggørelse og udgivelse, har gjort dele af værket forældet, idet “steder, skikke, bøger og meninger har undergået betydelige forandringer i den periode.” Jane Austen kunne dog have sparet sig sin bekymring om forældelse; hendes bøger læses i dag, efter 200 år, i et omfang som aldrig før – uanset ændrede skikke og meninger.

Jane Austen nåede ikke selv at udgive den reviderede udgave. Den blev først udgivet i 1818 efter Austens død sammen med Overtalelse, som var den sidste bog, hun nåede at skrive. Northanger Abbey blev for første gang oversat til dansk i 1975 og har ikke været genudgivet siden 1993. Nærværende udgave er en redigeret udgave af den oprindelige oversættelse.

Anmeldelser

“Jane Austens gotiske parodiroman, Northanger Abbey, er stadig en fornøjelse at læse … tonen er i særklasse munter, og løbende parodierer Austen datidens svar på krimien: den gotiske roman.” – Leonora Christina Skov, Weekendavisen

Northanger Abbey er en satire over dårlige romaner og deres læsere, men den er samtidig en eviggyldig autentisk fortælling om, hvordan en naiv og fantasifuld ung pige på 17 opdager verden og bliver klogere.” – Poul Borum, Ekstrabladet

“Romanen giver en utroligt underholdende beskrivelse af datidens overfladiske liv i den velbeslåede middelklasse med dens nøgterne sammenkobling af ægteskab og økonomi. Også Austens satire over den gotiske roman, der gør det svært for hovedpersonen at skelne mellem fiktion og virkelighed, er frydefuld læsning … Efter 200 år er romanen stadig en stor læseoplevelse. Ikke mindst fordi den ikke kun er en velskrevet samtidssatire, men også en evigtgyldig udviklingshistorie.” – Jytte Kjær Schou, Litteratursiden. Læs hele anmeldelsen

“Ved at tilsætte gotisk og metalitterært krydderi formår Austen at udvinde begavet og skarptskydende satire af et til tider tyndbenet plot … Selv i light-udgaven er Austen absolut læseværdig og hendes satirisk-kritiske tone stadig tidløst gennemtrængende.” – Ester Skibsted Holm, litteraturnu.dk. Læs hele anmeldelsen

“Humoristisk og ironisk sædeskildring af England omkring år 1800 med 17-årig pige som hovedperson. Let tilgængelig, fin klassiker.” – Lektørudtalelse

Northanger Abbey er på mange måder den mest muntre af Jane Austens romaner, men er i sin kerne en seriøs og usentimental kommentar til kærlighed og ægteskab i 1800-tallets England.” – Alix Wilber, Penguin

Andre titler af Jane Austen

Emma

Emma

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Overtalelse

Overtalelse

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Overtalelse

Jane Austen: Overtalelse

Overtalelse          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Jane Austen

Da Anne Elliot var 19 år, lod hun sig af økonomiske årsager overtale til at bryde sin ellers lykkelige forlovelse med den charmerende, men ubemidlede søofficer Frederick Wentworth. Da tilfældighederne bringer dem sammen otte år senere, er de begge stadig ugift, og Wentworth er blevet velhavende. Han har dog ikke tilgivet Anne, at hun i sin tid lod sig overtale til at afvise ham, og han behandler hende med kulde og ligegyldighed. Anne, der for længst har indset, at hun burde have fulgt sit hjerte og ikke ladet sig påvirke af andres overtalelse, ser resigneret og bedrøvet til, mens Wentworth gør kur til naboernes døtre. Men samtidig får hun selv en ny beundrer, og et uheld på en spadseretur vender op og ned på tingene. Annes venner og familie prøver stadig at få indflydelse på hendes beslutninger, men den modne Anne forlader sig nu på sin egen dømmekraft; denne gang vil hun ikke bukke under for overtalelse.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Eva Hemmer Hansen
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 8 timer, 4 min.
  • Lydbog (download): 108,00 kr.
  • E-bog (235 sider): 124,50 kr.
  • Bog (235 sider – softcover med flapper): 199,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Overtalelse (på engelsk Persuasion) er Jane Austens sidste roman, skrevet lige før forfatterens død i juli 1817. Romanen blev udgivet posthumt i december 1817 (men er dateret til 1818) sammen med hendes første roman Northanger Abbey. Udover at de to romaner udkom i samme bind, har de også det til fælles, at dele af dem foregår i Bath og omhandler det overfladiske sociale liv i den fashionable kurby, som Jane Austen kendte særdeles godt, eftersom hun boede der fra 1801-1805.

Selvom temaet ‘overtalelse’ går igen mange steder i bogen, og man som læser hurtigt drager den slutning, at Austen har haft titlen i baghovedet under udformningen af romanen, er det faktisk ikke forfatteren selv, men derimod hendes bror, Henry, der har betitlet bogen efter hendes død. Man kender ikke til nogen kilder, der dokumenterer, hvad Austen selv havde i sinde at kalde bogen, men ifølge familieoverleveringer omtalte hun den som The Elliots, og nogle forskere mener, at det var denne titel, Austen havde planlagt at give sit sidste værk.

Da bogen for første gang udkom på dansk i 1975, valgte man titlen Kærlighed og svaghed, der i stil med andre Austen-romaner benytter sig af to modstillede og for romanen centrale begreber. Da bogen blev genudgivet i 1996 ændredes titlen til Lydighed og længsel. Nærværende redigerede udgave bærer titlen Overtalelse, som er den direkte oversættelse af den originale engelske titel.

Jane Austen færdiggjorde Overtalelse i juli 1817 – samme måned som hun døde – efter at have kasseret sit første udkast til det næstsidste kapitel, som hun ifølge hendes nevø, James Edward Austen-Leigh, fandt “tamt og fladt”. Hun erstattede det kasserede kapitel med to helt nye kapitler, som danner den afslutning, der i sidste ende blev trykt. Det oprindelige næstsidste kapitel er i dag udstillet på British Museum i London.

Overtalelses heltinde, Anne Elliot, er den ældste af alle Austens heltinder, og bogen beskriver en dybere og mere moden kærlighed, end man er vant til fra Austens øvrige romaner. Desuden er det den eneste af hendes bøger, hvor helten ikke er aristokrat, men en mand fra mere beskedne kår, der har arbejdet sig til sin formue.

Anmeldelser

“En meget fin og vittig og rørende historie om en ung pige, der engang lod sig kue til at sige nej til sin elskede, fordi han var fattig og nu møder ham igen, da han er blevet rig. Forbavsende er den spænding, som Austen kan oparbejde, om de to mennesker nu får hinanden.” – Bent Mohn, Politiken

“Det er en bog om modenhed og godhed og kvindesind, og den er ikke bare morsom, men også gribende. Jane Austens bøger er med hendes egne ord ‘noget der udvider ens viden om arten menneske'” – Poul Borum, Ekstra Bladet

Andre titler af Jane Austen

Emma

Emma

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Overtalelse

Overtalelse

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Skriv i sandet

Marjun Syderbø Kjelnæs: Skriv i sandet

Skriv i sandet          Findes som lydbog

Af Marjun Syderbø Kjelnæs

I ungdomsromanen Skriv i sandet følger man gennem ti kapitler fem piger og fem drenge i alderen 16-20 år og deres oplevelser over en weekend i Færøernes hovedstad Tórshavn. De ti unge kender ikke alle hinanden på forhånd, men deres veje krydses i løbet af weekenden, og de ti fortællinger – om forelskelse, jalousi, venskaber, familie, spiseforstyrrelser, mobning, misbrug, sex, homoseksualitet og religion – væves ind i hinanden. Romanen tegner et facetteret billede af færøske unge i 2010’erne og deres tanker og længsler, problemer og konflikter, glæder og sorger.


Titelinfo:
  • Oversat fra færøsk af Hugin Eide
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 4 timer, 12 min.
  • Lydbog (download): 82,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

“Marjun Syderbø Kjelnæs fanger tonen af lavmælt desperation. Hun er især god til alt det usagte … Der er alvor og klarhed i disse historier fra udkanten af det danske rige. Det er både velkendt og anderledes.” – Steffen Larsen, Politiken, ♥♥♥♥♥

“Der er intet belærende over denne prisbelønnede færøske ungdomsroman … På en fin måde formår forfatteren på én gang at bringe sine 10 hovedpersoners meget forskellige perspektiver på weekendens begivenheder i spil og at bibeholde sit ‘forfatterblik’ på den samlede fortælling … Meget færøsk. Meget fint.” – Karen Lise Søndergaard Brandt, Jyllands-Posten, *****

Stolthed og fordom

Jane Austen: Stolthed og fordom

Stolthed og fordom          Findes som lydbog Findes som e-bog Findes som bog

Af Jane Austen

Da Elizabeth Bennet første gang møder Fitzwilliam Darcy, finder hun ham arrogant og indbildsk allerede inden, han ved samme lejlighed højlydt fornærmer hendes udseende. Da hun senere finder ud af, at Darcy er hovedårsagen til, at hendes elskede søster Jane ikke kan få den mand, hun elsker, vokser hendes i forvejen stærke modvilje mod ham. I den begivenhedsrige fortælling udstiller Jane Austen, hvor lidt man kan stole på førstehåndsindtryk, ligesom hun på karakteristisk ironisk vis udstiller snobberi, dumhed, selvoptagethed og flosset moral i det 19. århundredes provinsielle middelklasseliv i England. Det lyder måske trivielt, men det er det ikke. Det er Jane Austen, når hun er bedst, og Stolthed og fordom er en af de uomgængelige kærlighedsromaner i litteraturhistorien.


Titelinfo:
  • Oversat fra engelsk af Lilian Plon
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 10 timer, 9 min.
  • Lydbog (download): 76,50 kr.
  • E-bog (312 sider): 66,00 kr.
  • Bog (312 sider – softcover med flapper): 149,95 kr.
  • Lydprøve:

Bogens baggrund

Jane Austen begyndte at skrive Stolthed og fordom i 1796 efter et ophold på Goodnestone Park i Kent sammen med sin bror og hans kone. Hun skrev på den fra oktober 1796 til august 1797 og kaldte den oprindeligt Første Indtryk (First Impressions). Den 1. november 1797 sendte hendes far et brev til boghandleren Thomas Cadell i London for at høre, om han var interesseret i at se manuskriptet til romanen, men boghandleren afviste tilbuddet.

Romanen blev lagt til side i en årrække, men i løbet af 1811 og 1812 foretog Jane Austen en gennemgribende revision og ændrede titlen til den, vi kender i dag. Forskere mener, at hun blev inspireret til titlen Stolthed og fordom fra forfatterinden Fanny Burneys roman Cecilia, hvor vendingen ‘stolthed og fordom’ står skrevet med blokbogstaver flere gange i sidste kapitel. Det er muligt, at Austen ændrede titlen for at undgå, at romanen blev forvekslet med andre bøger, da der i årene mellem hendes første udkast til romanen og den reviderede udgave var udkommet to andre værker med titlen Første indtryk.

Jane Austen solgte i 1812 rettighederne til Stolthed og fordom til Thomas Egerton fra forlaget Military Library (som også havde udgivet Fornuft og følelse) for 110 pund. Dette skulle vise sig at være en yderst fordelagtig aftale for Egerton. Han udgav den første udgave af romanen i tre indbundne bind i januar 1813 til en pris af 18 shilling. Romanen fik gode anmeldelser, og første oplæg blev hurtigt udsolgt. I november samme år udkom anden udgave, og en tredje udgave blev udgivet i 1817. Efter sigende tjente Egerton 450 pund på de første to udgaver alene.

I 1813 så den første oversættelse af Stolthed og fordom dagens lys – den var på fransk. Kort herefter fulgte oversættelser til tysk, dansk og svensk. I 1832 udkom romanen i USA under titlen Elizabeth Bennet, eller Stolthed og fordom. Litteraturforsker R. W. Chapmans udgave af romanen fra 1923 blev standardudgaven, som de fleste moderne udgivelser er baseret på.

Selvom fortællingen udspiller sig lige omkring år 1800, har den bibeholdt en fascination hos moderne læsere og topper stadig listerne over de mest elskede bøger nogensinde. Den er blevet en af de mest populære romaner i engelsk litteratur og har været genstand for megen litteraturvidenskabelig forskning. Den stadige interesse for bogen har ligeledes resulteret i en overflod af filmatiseringer, tv-serier og bøger baseret på romanens personer og temaer. I 2009 havde bogen solgt omkring 20 millioner eksemplarer på verdensplan.

Anmeldelser

“Trods sit antikverede, engelske middelklassemiljø med dets ligeså forældede kønsroller evner en roman som Austens Stolthed og fordom (1813) at skildre kærlighed og længsler, så følelserne står tindrende klare for læseren.” – Lars Handesten, Berlingske

“Helt ærligt! En roman om engelsk middelklassemiljø i 1700-tallet med mænd, der skal gøre sig fortjent og kvinder, der bare venter på at blive gift. Hvorfor skulle vi gide? Fordi romanen er skrevet af Jane Austen. Fordi den er en af verdenslitteraturens store skildrere af kærlighed og længsler. Fordi vi har slugt de forskellige filmatiseringer gennem årene. Og fordi helten hedder Mr. Darcy.” – Kirsten Boas, Kristeligt Dagblad

Stolthed og fordom handler også om det, alle store romaner omhandler: søgningen efter selvet. Og det er den første store roman, der lærer os, at denne søgning lige så vel kan finde sted gennem småsnak i dagligstuen som i jagten på en stor hvid hval eller i den offentlige afstraffelse af utroskab.” – Anna Quindlen, Modern Library

Andre titler af Jane Austen

Emma

Emma

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Overtalelse

Overtalelse

Forfatter: Jane Austen
Indlæser: Annette Grunnet

Tonje Glimmerdal

Maria Parr: Tonje Glimmerdal

Tonje Glimmerdal          Findes som lydbog

Af Maria Parr

Tonje er ligesom Pippi Langstrømpe en krudtugle og vokser op som eneste barn i Glimmerdalen. Hendes bedste ven er den 74-årige spillemand Gunnvald. Han bygger en ratkælk, så Tonje kan suse hele vejen ned til fjorden, og han spiller violin, så Glimmerdalen fyldes af mirakelmusik, men han har en hemmelighed, der sætter deres venskab på en alvorlig prøve.


Titelinfo:
  • Oversat fra norsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 4 timer, 53 min.
  • Lydbog (download): 112,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

For Tonje Glimmerdal modtog Maria Parr Brageprisen 2009, Kritikerprisen 2010 og Die Zeits prestigefulde pris LUCHS for bedste børnebog i Tyskland 2010.

“Tonje Glimmerdal er en klassisk, godhjertet børnebog. Man bliver glad og klog af at læse den.” – Steffen Larsen, Politiken

“Parr twister klassisk børnebogsstof med fandenivoldskhed i en frisk læseoplevelse for børn og voksne.” – Kari Sønsthagen, Berlingske Tidende

“… den smukkeste bog jeg har læst i år.” – Martin W. Hansen, DBC lektørudtalelse

Andre titler af Maria Parr

Vaffelhjerte

Vaffelhjerte

Forfatter: Maria Parr
Indlæser: Annette Grunnet

Vaffelhjerte

Maria Parr: Vaffelhjerte

Vaffelhjerte          Findes som lydbog

Af Maria Parr

Vaffelhjerte er en bog om venskabet mellem Theo og Lena. Lena er tynd og har grønne øjne og syv fregner på næsen. Theos farfar plejer at sige, at hun æder som en hest og ligner en cykel. Theo, eller Theobald Rodrik som han egentlig hedder, og Lena bor i den lille by Knald-Mathilde, som farfaren kalder ‘vores kongerige’. De er naboer, går i samme klasse og er fulde af gode idéer og skarnsstreger. De laver tovbane, leger Anden Verdenskrig, optræder som gademusikanter, starter et plejehjem for heste – og nyder faster-farmors vafler. Og da de i søndagsskolen hører om Noahs ark, og om hvordan jorden blev forvandlet til et hav, fylder de onkelens båd med dyr og insekter.


Titelinfo:
  • Oversat fra norsk af Jannie Jensen og Arild Batzer
  • Indtalt af Annette Grunnet
  • Tid: 3 timer, 5 min.
  • Lydbog (download): 82,50 kr.
  • Lydprøve:

Anmeldelser

Maria Parr debuterede i 2005 med Vaffelhjerte, der nu er solgt til 16 lande og lavet som tv-serie.

“En hyldest til venskab og fantasi.” – Aftenposten

“Hos Maria Parr er der på fornem vis plads til både latter og gråd, venskab, vildskab og også til de helt store spørgsmål om kærlighed, afsked, liv, død, smerte og glæde. Maria Parr fortæller bevægende og begavet om barndommens land, så både børn og voksne vil få rig lejlighed til både at blive bevæget og fyldt med glæde.” – Nønne Lønne Votborg, Bogmagasinet

Andre titler af Maria Parr

Vaffelhjerte

Vaffelhjerte

Forfatter: Maria Parr
Indlæser: Annette Grunnet